Шрифт:
Закладка:
Керри заколебалась, потом едва заметно кивнула и благодарно улыбнулась.
– Спасибо тебе, Леони. И прости, что перевалила на тебя это интервью.
– Да ладно. Только что скажет Афина, когда узнает, что ты подключила меня к делу Лулу Старк?..
На лице Керри промелькнул страх, но она решительно вздернула подбородок:
– Я ей прямо скажу, что это моя идея и ты тут ни при чем.
Мимо прошла Татьяна из рекламного отдела, приветственно помахав нам ручкой. Я подождала, пока она исчезнет из виду. Мне в голову пришла новая мысль.
– Слушай, Керри, а что, если пойти на интервью вместе?
Озабоченность на ее лице сменилась облегчением.
– Ты серьезно?
– Конечно. Вы на какое число договорились?
Щеки коллеги порозовели.
– На следующую пятницу, в два часа дня.
Я на секунду прикрыла глаза, вспоминая свое расписание.
– Полагаю, смогу. Не помню, чтобы у меня что-то было…
– Я сверилась с твоим электронным календарем, – призналась Керри. – У тебя на это время ничего не запланировано.
От удивления я раскрыла рот, и ее щеки запылали еще сильнее.
– Если мы пойдем на интервью с Лулу Старк вместе, я смогу у тебя поучиться.
Я закатила глаза и рассмеялась.
– Да ладно тебе, я не какая-нибудь Джоан Бейквелл. – Имя знаменитой журналистки Керри явно ни о чем не говорило, тогда я добавила: – И не мастер Йода.
На этот раз коллега заулыбалась.
– По-моему, из тебя может получиться отличная журналистка. Только нужно набраться уверенности в себе. – Керри, в свою очередь, закатила глаза. – Думай, что пора проявить себя и предъявить миру свои вопросы. – Я ободряюще улыбнулась и подмигнула ей. – А пока смотри и учись у мастера.
Быстро приближалось Рождество. Я внезапно осознала, что до него остался всего месяц. Магазины не только в Глазго, но и дома, в Силвер-Нессе, запестрели гирляндами и блестками, деревья утопали в огнях. Дни стремительно сокращались, темнота наступала уже в четыре часа дня, однако это лишь усиливало радостное волнение и предвкушение того, что вот-вот начнутся праздники.
Я в который раз решила связаться с Флинном Тэлботом. С нашей неудачной встречи в чайной прошло уже несколько дней. У меня было подозрение, что он по-прежнему не готов говорить о Мерри-Вуде, но на то я и журналистка, чтобы проявлять упорство.
До этого я отправила несколько сообщений в мессенджере, а еще написала на электронный адрес его фотостудии, который откопала в соцсетях. Он не ответил ни на одно из них. Ничего другого от такого грубияна я и не ожидала. Парень, конечно, красивый, но слишком мнит о себе.
Во время вечерней прогулки с Харли я остановилась на набережной полюбоваться на золотистую полоску песка в свете фонарей. Только что провалилась наша очередная попытка вернуть Лили письмо. Мы долго обивали ее порог, стараясь не обращать внимания на пробирающий до костей холод и завывания ветра в лесу. Несмотря на мой настойчивый стук и свет за шторами, дверь никто не открыл.
Реакция, в общем-то, понятная. Я обещала Лили, что в дом никто не войдет, и не сдержала слова. Она мне больше не доверяла.
Так что мы с Харли вернулись не в лучшем расположении духа, оставили письмо дома и вышли проветриться. Волны с плеском ударялись о берег и с успокаивающим шорохом отступали. В небе над головой, как рассыпавшиеся осколки, сверкали звезды.
Я потянула собаку мимо ступенек, спускавшихся к пляжу, в сторону кафе-мороженого, витрина которого пестрела всевозможными сортами и вкусами вперемешку с рождественскими огнями. Рядом колыхался полосатый навес закрытого ларька деликатесов.
Вскоре мы поравнялись с нашей бывшей редакцией, перед входом которой появилась аляповатая вывеска «Продается/Сдается». При мысли о том, что офис, в котором еще недавно кипела жизнь, превратился в безмолвное пространство, сжалось сердце. Даже вместо надписи «Вести Силвер-Несса» на двери белело пустое место.
Я заглянула в окно. Голые стены, в дальнем углу – стопка из коробок, которые, видимо, предстояло перевезти в новый офис.
Симпатичный коттедж с живописным видом на море, в котором располагалась редакция, продать было нетрудно. Хотя до меня доходили слухи, что жадное до денег руководство «Кларити» заломило баснословную цену. Если найдутся желающие, группа неплохо наварит.
В голове проносились картинки, как мы втроем смеемся, сочиняя тексты и обсуждая, кто заслуживает первой полосы в следующем выпуске. Тоска сдавила грудь. С тех пор будто утекла целая вечность.
По сравнению с моей прошлой работой редакция «Богини» казалась холодным, прагматичным местом с белоснежной минималистской мебелью и персоналом, облаченным в дизайнерские бренды.
Мне стало немного совестно. Я должна была радоваться, что нашла другую работу, причем в сфере журналистики. И я, конечно, радовалась. Но в то же время ужасно скучала по уютной атмосфере местной газеты и теплому, бесхитростному товариществу между коллегами.
Мы с Харли двинулись дальше вдоль магазинчиков – из освещенных дверных проемов на тротуар падали лучи теплого янтарного света. Вскоре мы дошли до газетного киоска на углу. Выставленный снаружи рекламный щит призывал:
ПОКУПАЙТЕ
ПЕРВЫЙ ВЫПУСК НОВОЙ ГАЗЕТЫ
«СПИКЕР ДРАММОНДА И СИЛВЕР-НЕССА»!
Я замедлила шаг, вперившись в кричащий заголовок – наглядное доказательство того, что время не стоит на месте и все меняется.
После минутного колебания любопытство взяло верх. Миссис Брэдшоу как раз заносила внутрь пляжные мячи и стойки с открытками, готовясь закрыть киоск на ночь.
Она сложила пополам и протянула мне номер, пересыпая сдачу в кассу.
– Голову даю на отсечение, что газета в подметки не годится «Вестям Силвер-Несса», – фыркнула она. – Небось, одни сплетни да полуголые модели.
Я постаралась скрыть улыбку:
– Вы, наверное, путаете ее с другими таблоидами, миссис Брэдшоу.
Та вновь фыркнула.
– Ваша газета мне очень нравилась. – Миссис Брэдшоу облокотилась на прилавок. – Старина Энди из садового центра почитал их первый выпуск и говорит, там одни выпендрежные картинки и призывы к читателям больше времени проводить онлайн. – Она возмущенно выдохнула. – Я похожа на человека, который сидит в ТикТоке?
Я сочувственно хмыкнула и сунула газету под мышку.
Чуть дернув поводок, я увлекла за собой Харли и подумала, не побаловать ли себя двойной карамелью. Сливочное, высококалорийное мороженое – лучший способ поднять настроение.
– Ну и вечерок!
Я прищурилась, вглядываясь в сумерки.
Меня догнала Нетта – врач местной больницы. Из-под теплого зимнего пальто выглядывал серый костюм, в руках она сжимала портфель.
– Тяжелый день в операционной?
Она отвела темно-русую прядь