Шрифт:
Закладка:
Мой друг-копт только что позвонил и сказал, что его брат ждёт меня в Кенне. Я не вижу ничего, кроме вежливости и желания угодить. Моё судно — «Зинт эль Бахрейн», и я несу английский флаг и небольшой американский отличительный вымпел в качестве сигнала для моих консульских агентов. Мы отплываем в следующую среду. Пока, дорогая мама.
21 ноября 1862 года: сэр Александр Дафф Гордон
Сэру Александру Даффу Гордону.
Лодка у Эмбабеха,
21 ноября 1862 года.
Дорогой Алик,
Мы отплыли вчера и, по обычаю восточных караванов, сегодня остановились в деревне напротив Каира; сегодня пятница, и поэтому было бы неуместно и не к месту отправляться в путь. Сцены на реке удивительно занимательны и любопытны, столько жизни и движения. Но лодочники искушены; вся моя команда щеголяет в новых белых трусах в честь предполагаемой скромности ситти инглизи — разумеется, за это полагается вознаграждение. Бедняги! Они очень воспитанные и тихие в своих лохмотьях и нищете, и их странная песенка, которую они напевают, довольно милая: «Эйя Мохаммад, эйя Мохаммад», до бесконечности, за исключением тех случаев, когда энергичный мужчина кричит «Йаллах!» — то есть «О Боже!» — что в повседневной жизни означает «давай». Омар ушёл, чтобы принести ещё одну или две «мелочи», которые я не учёл, а я объясняю своим рейсам, что нужно починить дверь хижины, разбитое окно и т. д., с помощью шести слов на арабском и жестов, которые они понимают и отвечают с удивительной быстротой.
Воздух на реке, конечно, просто божественный — совсем не такой, как в отеле и в квартале Франков в Каире. Исбекийе, или общественный сад, где живут все Франки, был, по-моему, озером и до сих пор очень сырой.
Я поднимусь ко второму порогу как можно быстрее и вернусь на досуге. Хекекиан-бей вчера заходил попрощаться и одолжил мне несколько книг; пожалуйста, передайте Старшему, как любезно с его стороны было меня представить. В Каире было бы довольно уныло — если бы там можно было унывать — без единой души, с которой можно было бы поговорить. Мне было жаль, что я не знаю ни турок, ни арабов и не имею возможности увидеть кого-нибудь, кроме торговца, у которого я купил свои припасы, но это было очень забавно. Молодой человек, у которого я купил своего финляндца, был таким красивым, элегантным и меланхоличным, что я знаю, что он был любовником любимой рабыни султана. Как бы я хотел, чтобы ты была здесь и наслаждалась всей этой такой новой, такой прекрасной и в то же время такой знакомой жизнью — и тебе бы понравились люди, бедняжки! Они совсем как дети, но милые дети.
Я зашёл в здешнюю деревню, где на меня обратили внимание, и несколько женщин пригласили меня в свои дома, показали мне их спальни, кухни, домашнюю птицу и т. д. Один мужчина пошёл со мной, чтобы отгонять детей, но денег не просил, что свидетельствовало о том, что европейцы там редкость. Ужасно видеть крайнюю нищету, хотя в этом климате, конечно, это не так важно, но грязь, о которой так много говорят, — это просто крайняя нищета. Бедняги настолько чисты, насколько позволяют их тела, омытые нильской грязью и водой, и у них нет ни второй рубашки, ни постели, кроме засохшей грязи.
Передавай привет моим дорогим, и не беспокойся, если не будешь получать от меня писем. Мой кашель уже пять дней как не возвращается, так что я надеюсь, что мне действительно лучше; это первая передышка за долгое время. Солнце такое жаркое, прямо печёт, 21 ноября, и все двери и окна в домике открыты — восхитительный ветерок.
30 ноября 1862 года: миссис Остин
Миссис Остин.
Фешн,
Понедельник, 30 ноября 1862 года.
Дорогая Муттер,
Вот уже десять дней я наслаждаюсь этим восхитительным образом жизни и чувствую себя намного лучше. Я снова начинаю есть и спать и меньше кашляю. Моя команда — это моё большое развлечение. В основном это мужчины с первого порога выше Асуана, гладкокожие, добрые, терпеливые, весёлые чернокожие парни. Маленький чернокожий Рейс — само добродушие и веселье, он подшучивает над девушками, когда мы проходим мимо деревень, и всегда улыбается. Рулевой — светлокожий, тоже очень весёлый, но явно набожный. Он молится пять раз в день и постоянно возносит хвалу апостолу Русулу. Он поранил лодыжку на одной ноге и подъём на другой ржавым гвоздём, и они загноились. Я обработал их припарками, а затем ватой и бинтами, и всё прошло успешно, к всеобщему восхищению, и он объявил, что чувствует себя намного лучше: «Альхамдулиллах, киет-эль-харак хатир я Ситти» (Хвала Господу и бесконечная благодарность, о Госпожа), и все подхватили: «киет-эль-харак хатир». Самый важный человек — это «велед» — мальчик — Ахмет. Самый весёлый, умный, вездесущий маленький негодник с