Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Кровь Дезидерия - Али Стюббе

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 144
Перейти на страницу:
конечно, одна остановка не повредит.

Прежде чем я успеваю сделать шаг, я слышу голос, эхом разносящийся по зданиям, и моя голова поворачивается в сторону от этого звука. Паника вспыхивает в моей груди, я в ужасе от того, что это мог быть один из охранников моего отца. Мое дыхание становится поверхностным, когда я снова прислушиваюсь к звуку, ожидая, что один из его охранников появится из-за угла.

Тень прочищает горло, возвращая мое внимание к нему. Я чувствую, что он скептически смотрит мне прямо в глаза, вероятно, замечая мое расстройство.

Без предупреждения он поворачивается и уходит, поглощая свои тени, за исключением тех, что окружают его лицо, позволяя нам видеть его силуэт на фоне залитого лунным светом неба, пока мы следуем за ним.

Мы следуем за Тенью глубокой ночью, тихо дрейфуя под одеялом звезд, которые сияют вокруг бледного полумесяца. Он напоминает мне шахматного рыцаря, могущественного и опасного. Одна из самых сложных фигур для перемещения, и ее чаще всего упускающая из виду. Она сливается с доской, ожидая удара, прежде чем перепрыгнуть через другую, удерживая их в заложниках, пока не сделает следующий ход. Мазирен знал, что мне нужна еще одна фигура в игре, та, которая целенаправленно остается вне поля зрения, и та, которая поможет мне продвинуться на два шага вперед.

Я незаметно посвящаю его в местонахождение единственных двух Старейшин, которые могли знать о Камне и его потенциальном местонахождении. Я объясняю, куда нам нужно отправиться в первую очередь, чтобы начать это путешествие, и сообщаю ему о том, что планирует сделать король Орен, если Пограничный камень попадет к нему в руки.

Тень почти ничего не отвечает, только что-то похожее на сердитое ворчание, но я не обращаю на это внимания. Он все равно услышал меня. Он ведет нас на юго-западную сторону, где есть несколько кораблей, привязанных к старому, покосившемуся причалу. Он поднимает руку, чтобы остановить нас, прежде чем скользнуть в свою тень, исчезнуть секундой позже и побежать к причалу.

Мы трое отступаем и ждем, пока он осмотрит все. Часть меня опасается, что он оставит нас позади, что это ловушка, чтобы предупредить короля. Но несколько минут спустя он возвращается, обволакивая всех нас щупальцами своих теней и ведя к кораблю.

— Это один из кораблей короля Орена, — заявляет Кай, замечая символ волны внутри круга, который нанесен на деревянные борта корабля.

— Это верно, — констатирует Тень со скукой.

— Мы не можем просто украсть один из его кораблей! — Я шиплю-шепчу. Он заслуживает того, чтобы один из них пропал, но я не могу избавиться от мгновенных мыслей о том, как повела бы себя его послушная дочь. Немедленно возвращаюсь к мыслям о том, что случится со мной, если я ослушаюсь.

— Мы ничего не крадем, мы его позаимствуем, — просто говорит Тень.

Мое сердце набирает скорость до учащенного биения.

— В какой двор мы направляемся в первую очередь? Мы не можем больше медлить.

— Терпение, маленький демон. Я сказал тебе, что должен где-то остановиться, но в любом случае, это уведет тебя подальше от этого двора. — Он скрещивает руки на груди, ожидая, что я отвечу ему.

Вместо этого я прищуриваюсь, когда он начинает подниматься на борт корабля, спрыгивая на палубу. Кора и Кай следуют за мной, но она подходит ко мне сбоку и наклоняется.

— Просто скажи мне, когда мы сможем вырвать у него тени и засунуть их ему в задницу.

Из меня вырывается смех, такой контраст с безмолвной тишиной воды и воздуха вокруг нас. Кай поднимает бровь, глядя на нас обеих, и я смеюсь еще сильнее, не в силах перестать представлять, как мы делаем то же самое с Тенью. Но по какой-то причине мой разум отваживается на желание взять его тени и заставить их обвиться вокруг меня, позволяя им выполнять его приказы, пока я повинуюсь.

Я немедленно блокирую навязчивые мысли, встряхивая головой, чтобы помочь ей избавиться от мыслей о безликом мудаке.

— Как мы собираемся управлять кораблем без полного экипажа? — Спрашиваю я. Только недавно впервые побывав на корабле, я понятия не имею, как им управлять.

— Я с этим разобрался, — говорит он, когда кнуты теней берутся за веревку, чтобы отвязать ее от столба причала. — И я уверен, что Кай был бы не прочь протянуть руку помощи, — вставляет он.

Глаза Кая наблюдают за работой теней Тени, выполняющих задачи нескольких членов экипажа одновременно.

— Да, кажется, у нас все будет хорошо. Вам с Корой следует пойти немного отдохнуть. Это будет долгое путешествие.

Я понимаю значение его слов, еще один способ сказать, что они не нуждаются в нашей помощи, с чем я полностью согласна. Я ни черта не смыслю в парусных кораблях, и было бы неплохо иметь немного времени, чтобы придумать что-то вроде плана.

Мы с Корой позволяем мужчинам сделать то, что нужно, чтобы вывести нас в море. Мы направляемся к дальнему концу корабля, и обе ахаем, когда нас полностью окутывает тень. Покрывающая весь корабль, теперь невидимые в ночи. Мы обе делаем успокаивающий вдох, потому что в этот момент нас никто не может найти. Мы продолжаем идти, удаляясь от того места, где заняты ребята.

— Дай мне свою руку, — говорит она, в ее словах сквозит печаль из-за отсутствия у меня естественного исцеления.

Я кладу свою ладонь в ее, и она прижимает свои руки по обе стороны от моих, закрывая глаза и делая ровный вдох. Мягкое свечение струится каскадом из ее ладоней, посылая волну покалывающего тепла в мою рану, полностью исцеляя ее.

Она разжимает хватку, и я поднимаю руку перед лицом.

— Как новенькая, — радостно говорю я. — Спасибо, Кор.

Она отмахивается от меня взмахом руки.

— Не благодари меня. Просто накорми меня сладостями и скажи, что я хорошенькая. — Она одаривает меня своей яркой улыбкой и невинными глазами лани.

— Ты забавная. — Я смеюсь. — Как продвигается твое обучение?

Кора искренне улыбается, ей нравится узнавать как можно больше. Чем сложнее техника исцеления, тем больше она воодушевляется, осваивая ее.

— Действительно хорошо. Поездка, в которую твой отец отправил меня, была к зимнему Двору Амихан. Пока я была там, ребенок упал с гребня горы. Он был слишком мал, чтобы его тело заживало достаточно быстро. — Она поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня. — У него был сломан позвоночник. — Ее брови хмурятся в печали. — Навык для исцеления позвоночника чрезвычайно сложен, но мне удалось вылечить его, Эм. — Ликование сияет в ее глазах, их покрывает легкий блеск. — К концу недели этот мальчик

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Али Стюббе»: