Шрифт:
Закладка:
– Давайте спустимся в лабораторию. Хочу взглянуть на блок управления лично.
По лицу Шерикова скользнула тень.
– Знаете, комиссар, сейчас рабочих лучше не отвлекать. Старания вовремя завершить монтаж блока управления дались им нелегко, весьма нелегко. Уверен, в эти минуты они, как говорится, накладывают последние мазки…
– Тогда можно взглянуть на них по видеосвязи. Очень любопытно увидеть их за работой. Должно быть, пайка таких микроскопических реле – дело невероятно трудное.
Шериков покачал головой.
– Прошу прощения, комиссар, видеосвязи с ними нет. Я запретил. Работы слишком важны. От них зависит все наше будущее.
Райнхарт щелкнул пальцами, подавая знак роте полицейских.
– Арестовать этого человека.
Шериков, вмиг побледнев, невольно разинул рот. Подбежавшие полицейские окружили его кольцом, направили на него стволы лучеметов, быстро, но тщательно обыскали с головы до ног. Не прошло и минуты, как Шерикова лишили и пояса с кобурой, и генератора защитного силового экрана, спрятанного под одеждой.
– Что происходит? – возмутился Шериков, немного пришедший в себя. – Что это за произвол?!
– На время военных действий вы под арестом и лишаетесь всех полномочий. С этого момента Военные Разработки возглавит один из моих людей. Когда же война закончится, вы предстанете перед судом Совета и председателя Дуффе.
Не веря своим ушам, Шериков покачал головой.
– Ничего не понимаю. В чем, собственно, дело? Объяснитесь, комиссар! Что произошло?
Райнхарт подал знак полицейским.
– Всем приготовиться. Спускаемся в лабораторию. Возможно, без стрельбы дело не обойдется. Пришелец из прошлого должен находиться поблизости от бомбы, работать над блоком управления.
В тот же миг лицо Шерикова затвердело, карие глаза вспыхнули настороженным, враждебным огнем.
Райнхарт разразился резким, недобрым смехом.
– Нам обо всем сообщила сеть контрразведки с Проксимы Центавра. Удивляюсь я вам, Шериков! Прекрасно ведь знаете: шпионы центавриан повсюду, а значит, должны были понимать…
Шериков пришел в движение. С неожиданным проворством сорвавшись с места, он врезался могучей грудью в строй полицейских, расшвырял их в стороны и со всех ног бросился прямо к ближайшей стене. Полицейские открыли по беглецу беспорядочную стрельбу. Райнхарт, поспешно сорвав с пояса лучемет, тоже выстрелил ему вслед.
Пригнувшись, озаренный фиолетовыми вспышками смертоносных лучей, Шериков подбежал к стене, с разбегу нырнул в нее… и исчез.
– Ложись! – крикнул Райнхарт, рухнув на четвереньки.
Окружившие его полицейские тоже бросились на пол. Яростно выругавшись, Райнхарт быстро пополз к выходу. Отсюда следовало убираться, причем немедленно. Шериков сбежал. Сбежал сквозь фальшивую стену, сквозь силовой барьер, настроенный на его прикосновение. Нырнул в него головой вперед и скрылся, целый и невредимый. И сейчас…
Со всех сторон полыхнуло, как в пекле. Ревущее смертоносное пламя охватило Райнхарта с полицейскими жарким кольцом. Разряды молний невероятной мощи заполнили зал, заскакали от стены к стене, обращая в пепел все на своем пути. Незваных гостей окружали четыре блока аккумуляторов, выплеснувших на них весь заряд. Капкан… капкан, в котором всех ждет верная смерть…
Едва переводя дух, Райнхарт добрался до холла и вскочил на ноги. Несколько полицейских последовали за ним. Остальные с отчаянными воплями корчились позади, в охваченном пламенем зале, пожираемые без остатка пляшущими в воздухе разрядами электричества.
Райнхарт созвал уцелевших к себе. Охрана Шерикова уже готовилась к бою. В конце коридора показался, заурчал, занимая позицию, роботанк с кургузым, широким стволом орудия. Вдали завыла сирена. Со всех сторон частой дробью загрохотали шаги охранников, которые бежали по боевым постам.
Роботанк выстрелил. Взрыв вдребезги разнес часть коридора, вокруг Райнхарта с полицейскими заклубилась удушливая мелкая пыль. Задыхаясь, согнувшись в приступах тошноты, отряд уцелевших поспешил отступить в глубину коридора.
Вскоре они достигли перекрестка. Вдоль бокового ответвления к ним, урча двигателем, спеша подойти к врагу на дистанцию выстрела, катил второй роботанк. Райнхарт, тщательно прицелившись в хрупкие линзы системы ориентирования, нажал на спуск. Роботанк конвульсивно завертелся на месте, с разгона врезался в стену из прочной, непоколебимой брони и, взвизгнув шестернями, осел на пол.
– За мной!
Пригнувшись пониже, Райнхарт побежал дальше, на бегу взглянув на часы. Сейчас, сейчас… осталось совсем немного, всего-навсего пара минут. Впереди показался отряд охранников лаборатории. Райнхарт выстрелил. Полицейские из-за его спины тоже открыли стрельбу. Залп фиолетовых разрядов энергии застал бегущих по коридору охранников врасплох. Корчась, охранники Шерикова попадали на пол, а частью и вовсе обратились в пепел, тут же подхваченный сквозняком. То приседая, то прыгая, то огибая трупы и груды обломков, Райнхарт вел полицейских к цели – к лаборатории.
– За мной! За мной, шевелитесь!
Вдруг со всех сторон загремел голос Шерикова, оглушительный, многократно усиленный рядами настенных динамиков вдоль коридора. Остановившись как вкопанный, Райнхарт огляделся вокруг.
– Райнхарт! Дело ваше – труба. Отсюда вам не уйти. Бросайте оружие и сдавайтесь. Вы окружены, а до поверхности – целая миля.
Райнхарт, сорвавшись с места, нырнул в тучу пыли, клубящейся впереди.
– Вы уверены, Шериков? – прохрипел он.
Шериков захохотал. Казалось, его громогласный хохот волнами бьет в барабанные перепонки.
– Мне не хотелось бы вас убивать, комиссар. Ваша жизнь крайне важна для грядущей войны. Жаль, что вам удалось узнать правду о пришельце из прошлого. Признаться, фактор центаврианского шпионажа мы не учли. Но теперь, раз уж вам все известно…
Но тут голос Шерикова умолк на полуслове: пол под ногами вздрогнул, заходил ходуном, всколыхнулся волнами под натиском низкого грохота невероятной силы.
Райнхарт с облегчением перевел дух и сощурился, вглядываясь сквозь пылевую завесу в цифры на циферблате часов. Точно вовремя. Ни секундой позже…
Первые термоядерные ракеты, пущенные из зданий Совета, с той стороны земного шара, накрыли цель. Нападение началось.
Ровно в восемнадцать ноль-ноль Джозеф Диксон, занявший позицию в четырех милях от въезда в тоннель, подал сигнал ждавшим своего часа подразделениям.
Первым делом следовало покончить с силовыми экранами, защищавшими лаборатории Шерикова, и устранить всякие помехи для удара ракет. По сигналу Диксона флотилия из тридцати боевых ракетопланов Службы Госбезопасности, спикировав с высоты десяти миль, пронеслась чуть выше гор, прямо над подземными исследовательскими лабораториями. Не прошло и пяти минут, как силовые экраны сдались, а башни их генераторов были стерты до основания. Теперь горы остались практически без защиты.
– Ну, вот, с этим порядок, – пробормотал Диксон, наблюдавший за воздушной атакой с укрепленной позиции.
Выполнившая задачу флотилия кораблей Госбезопасности с ревом неслась назад. Навстречу ей в пески пустыни, оставляя за собой змеящиеся колеи, устремились, на всем ходу помчались к въезду в тоннель наземные полицейские транспорты.
Тем временем Шериков приготовился к контратаке и принялся огрызаться.
Орудия, расставленные среди холмов, открыли огонь. Путь наступающим транспортам преградили исполинские столбы пламени.