Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Домик в горах - Джули Шэкман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 65
Перейти на страницу:
Эскью. Он сразу сник, узнав о собранных доказательствах. Ему было явно не по себе. Он во всем обвинил Гордона и извинился, что дал вовлечь себя в подобную авантюру. «Сет Гордон убедил меня в уникальности упаковок и средств гаммы «Звездная пыль», расписал их как революционные. Знай я, во что ввязываюсь, ни за что бы не взялся за раскрутку этой кампании».

Телефон вновь возмущенно пикнул. Еще одно сообщение от Керри. На этот раз о Симоне Уэльс.

Разыскала Симону на отдыхе в Алгарве. Она покинула фирму Лулу несколько месяцев назад, обнаружив, что доходы с выступлений уходят на личные счета Гордона. Собиралась обратиться в полицию, но Гордон пригрозил ее семье, и она отступила.

Я начала зачитывать вслух заявление Рика Эскью. Сет меня оборвал:

– Этот ублюдок прекрасно знал, во что ввязывается! Денежные знаки так и щелкали у него в глазах.

От неожиданности мои брови поползли вверх.

– Значит, вы признаете, что «Звездная пыль» – не то, за что вы ее выдавали?

Сет машинально поправил галстук, но ничего не сказал.

– Могу ли я принять ваше молчание за согласие? Вы готовы рассказать, что происходит, мистер Гордон?

Застывший взгляд светло-карих глаз встретился с моим.

– Предлагаю сделать перерыв и побеседовать за чашечкой кофе. – Его губы растянулись в фальшивую улыбку. – В приемной как раз поставили новую кофемашину.

Внутри зашевелилось неприятное предчувствие.

– А здесь нельзя поговорить?

Гордон небрежно пожал костлявыми плечами.

– Здесь я не могу предложить вам свой убийственный капучино.

Я вздрогнула при слове «убийственный», но тут же мысленно себя одернула. Что за глупости, что он может сделать? Он же не дурак. Просто запугивает, хочет, чтобы я понервничала. Обычная тактика для таких проныр.

– Ну что, настроились на вкусный кофе, мисс Бакстер?

Я подавила нарастающую тревогу:

– Ладно, пойдемте.

Он вскочил из-за стола и распахнул дверь кабинета.

– После вас.

Я перекинула сумку через плечо, крепко сжав ремень. В приемной по-прежнему было пусто.

– Проходите дальше по коридору, – предложил Сет, указывая на нишу справа, где стояли кофеварка и пара мягких кресел.

Я сделала шаг в том направлении – а дальше все смешалось. Следующие секунды остались в памяти как одно жуткое месиво.

Гордон прыгнул на меня и сжал обе руки мертвой хваткой. Понадобилось несколько секунд, прежде чем подействовал адреналин. Я начала отбиваться и выворачиваться, моя сумка полетела на ковер, содержимое разлетелось во все стороны. Для такого худосочного мужика Сет оказался на редкость сильным.

Тут я почувствовала, что ноги отрываются от земли, и завопила. Мои ступни повисли в воздухе, и я попыталась ударить противника по коленям и голеням. Наверное, со стороны я напоминала мультяшный персонаж, бессмысленно и судорожно дергающий ногами.

– А ну прекрати, сука! – прошипел мне на ухо Сет и поволок к пожарной двери.

Я впилась в него ногтями, истошно крича и сопротивляясь. Странный кашляющий звук, вырывающийся из моей груди, казалось, исходил от кого-то другого.

На белых костяшках Сета заалела кровь.

– Чтоб тебя, тварь!

За спиной с грохотом распахнулась тяжелая дверь и, ударившись о стену, больно стукнула по нашим сцепившимся телам. Внизу замаячила пустая, уходящая в никуда лестничная клетка. К горлу подкатила желчь.

Сет одной рукой прижал меня к себе, а другой стащил с правой ноги сапог и с размаху долбанул каблуком так, что тот отлетел в сторону. Сознание пронзила жуткая мысль.

Господи! Он намерен столкнуть меня с лестницы и выдать все за несчастный случай.

Глава 34

Я завизжала, как пойманный зверь. Достать ногами до пола никак не получалось. От его жесткой хватки свело живот.

Неистово дергаясь, я откинула голову назад:

– Отпусти меня!

– С удовольствием, – прошипел он.

Сердце остановилось.

Лестница был уже совсем близко. Каждый вздох давался с трудом. Воздух застрял в груди, я извивалась и корчилась, громко вопя и отгоняя образы собственного изуродованного тела у подножия лестницы.

Я снова запрокинула голову, пытаясь ударить Сета в лоб, но не дотянулась. Тогда я начала царапаться, с силой впиваясь ногтями в сковавшие меня запястья. И вдруг почувствовала, что хватка ослабевает.

Гордон издал странный стон, и обе руки соскользнули с моей талии. Не понимая, что происходит, я жадно глотнула воздух – из груди вырвались истерические рыдания.

Обернувшись, я увидела, как он изменился в лице и рухнул на колени.

Что с ним? Почему он отпустил?

Я уловила за его спиной какое-то движение, однако не сразу осознала, что передо мной Керри. В руках она держала огнетушитель.

Раскрыв рот и все еще задыхаясь, я смотрела, как она снова огрела Сета огнетушителем, и тот упал ничком, распластавшись, как вымотанная морская звезда.

От удивления я не могла выдать ничего осмысленного:

– Керри? Как ты…

Она отбросила огнетушитель в сторону:

– Черт, Леони! Ты в порядке? Он тебя ранил?

Споткнувшись о распростертого на полу стонущего Сета Гордона, я упала в объятия Керри. От нее пахло ромашковым шампунем. Я никак не могла опомниться и привести себя в чувство.

– Он пытался столкнуть меня вниз, – ревела я, уткнувшись в ее плечо. – Хотел меня убить.

– К счастью, не убил, – раздался мужской голос.

Я подняла голову и сквозь застилавший глаза туман увидела Тэлбота-старшего.

– Мистер Тэлбот! Откуда вы взялись? – Я вытаращилась на них обоих.

– Рик Эскью предупредил, что Сет Гордон способен на что угодно, – объяснила Керри. – А когда я поговорила с Симоной Уэльс, стало по-настоящему страшно. Думаю, Эскью побоялся быть замешанным в преступлении вдобавок к другим своим делишкам.

– И ты пришла проверить, не грозит ли мне опасность? – спросила я, глядя на скорчившегося у ног Гордона.

– Ну да. После рассказов Рика и Симоны я не на шутку встревожилась.

– Мне просто жутко повезло, – пробормотала я, пытаясь дышать ровно. Я потерла ноющую поясницу, отгоняя мысли о том, что могло произойти.

Мое внимание вновь переключилось на Флинна-старшего:

– Но вы-то как здесь оказались?

Тот бросил на Керри напряженный взгляд.

– Я позвонил к вам в журнал. Хотел поговорить с вами, потому что тоже беспокоился. От меня не укрылась перепалка с моим внуком у дома Лили.

– Мистер Тэлбот попал на меня, – затараторила Керри. – Как только он представился, я сразу созналась, что это я разболтала Афине о Чендлере. – Она смущенно выдохнула. – Все я. Во всем виновата я.

Я ошеломленно переводила взгляд с Керри на Тэлбота-старшего.

– Мистер Тэлбот хотел поговорить с тобой о своем внуке, и тогда я сказала, что ты на задании и что я начинаю беспокоиться.

Флинн-старший кивнул.

– Мы условились прийти сюда вместе и

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 65
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джули Шэкман»: