Шрифт:
Закладка:
– Что, например? – спросила Вера. – Что же ты видишь, когда гуляешь по Харбор-стрит посреди ночи? – Она помолчала. – Какими секретами поделишься, Райан?
Он взглянул на нее с удивлением, как будто не ожидал такого пристального внимания. Он уже собирался ответить, но тут у него зазвонил телефон. Он посмотрел на экран, и его лицо изменилось: ожесточилось и потеряло всякое выражение.
– Извините, – сказал он. – Мне надо ответить. – Он поднялся и вышел на улицу.
Когда она через несколько минут вышла вслед за ним, он уже снова включил шлифовальную машину. Он дружелюбно помахал ей, но она поняла, что больше ничего от него не добьется.
Выходя со двора, Вера взвесила все варианты и решила, что ей остается только одно: сесть в «Рыболовстве Мардла» и хорошенько пообедать треской с картошкой.
Глава 28
Холли приехала в «Хейвен» в первой половине дня. Обширная равнина с видом на море, погнутые ветром деревья. Огромное серое небо. Дом тоже был серый, каменный и квадратный, только потрескавшийся и запущенный. Слезающая краска на оконных рамах и водостоках, торчащая из трещин высокая трава, дыры в шиферной крыше. Впрочем, если немного потратиться, этот дом мог бы стать потрясающим. Холли вполне представляла его модным загородным отелем или роскошным жильем. Она запоем смотрела передачи про ремонт, а в парикмахерской читала журналы по дизайну интерьеров. Она не понимала, почему бы благотворительному фонду не продать это место и не купить что-то более подходящее под хостел в городе. И они бы еще остались в плюсе.
Она припарковалась рядом с черным «вольво», а как только вышла из машины, ее сразу пронзил порыв ветра, задувший под куртку. Где-то залаяла собака. Она постучала в дверь, и ей почти сразу открыла худенькая девушка, почти ребенок.
– Вы социальный работник? – взволнованно распахнув глаза, спросила она. Ее рыжие волосы были завязаны лентой. Одета она была как студентка, только лишенная денег и вкуса. Холли могла бы принять ее за сотрудницу, но она была слишком худая и нервная и не переставая грызла ногти.
– Боюсь, что нет.
– О. – Девушка разочарованно отошла от двери. – Должен приехать социальный работник, чтобы забрать меня домой на Рождество. Мой личный куратор ушел на праздники. Мама сказала, что попробует договориться с другим.
– Не подскажешь, я могу поговорить с директором?
В этот момент в коридоре возникла пухлая женщина.
– Я же говорила, она будет не раньше пяти, Эмили! – сказала она девушке таким тоном, будто той было восемь. – Иди, жди на кухне, там теплее. – Затем она протянула руку Холли. – Я Джейн Камерон, и я управляю этим местом. Вы, должно быть, из отряда Веры Стенхоуп. Полагаю, вы приехали поговорить с постоялицами по поводу Ди Робсон.
Джейн напомнила Холли ее бывшую учительницу по французскому. Тот же добродушный деспотизм и та же уверенность, что она всегда добьется от своих подопечных необходимого результата без особых усилий. Похожий шотландский акцент. В глубине дома послышался шум, и она увидела отца Питера Граскина. Если он и узнал Холли, то виду не подал. Он недовольно хмурился.
– Я, наверное, пойду, хорошо? Не думаю, что на этом этапе можно еще чего-то достичь. – Он кивнул обоим женщинам и вышел на улицу. Ветер подхватил полы его пальто и шевелюру. Они проводили его взглядом, а потом он уехал.
Холли прошла за Джейн на кухню, где две женщины натягивали сапоги и перчатки.
– Мы как раз собирались прогуляться, – сообщила Джейн. – Все уже засиделись в четырех стенах, и прогноз до конца недели ужасный. Нужно глотнуть свежего воздуха. Пойдем, Эм. Надевай пальто. Обещаю, не пропустишь ты социального работника. – Джейн повернулась к Холли. – Вы не против пройтись с нами? Можем поговорить во время прогулки. – Так что у Холли не было выбора. В приюте остались только три человека – всех остальных, видимо, пригласили в какие-то более приятные или интересные места на Рождество. Тощая девчонка, Эм, атлетичная молодая женщина Лори, которая шагала впереди и бросала палку собаке, а также Сьюзан, пожилая женщина с седыми волосами, которая почти не разговаривала.
Сначала Джейн немного отстала от остальных женщин и сама заговорила с Холли.
– Вы уже встречались с Питером Граскином?
Холли кивнула. Она думала, что сама будет задавать вопросы. Она буквально ощущала, как эта властная женщина берет бразды правления в свои руки и направляет ее, а сама она теряет контроль над ситуацией.
– Что вы о нем думаете?
Холли замялась. Ей вряд ли стоило сплетничать о других свидетелях.
Джейн не стала дожидаться и сама ответила на свой вопрос:
– Он ужасный человек. Прошлый священник был милый. Очень мягкий, и девочки его любили. А Питеру мы кажемся существами непостижимыми. Он беспокоится, что пресса нароет связь между «Хейвеном» и Маргарет с Ди. Как вы думаете, это возможно? Он бы предпочел, чтобы мы исчезли с лица земли прямо сейчас.
– Я не знаю. Мы ни о чем не сообщали. – Они шли по тропинке, опоясывающей голое поле. Маленькая стайка цветастых щеглов опустилась на головки высохшего чертополоха.
– Каково это – работать на Веру Стенхоуп? – спросила Джейн будто бы с улыбкой.
Холли выдержала паузу, разрываясь между преданностью начальнице и желанием выпустить пар. В итоге она сдержалась.
– Интересно, – ответила он. – Инспектор Стенхоуп очень хороший детектив.
Джейн усмехнулась, а Холли пошла вперед, поговорить с женщинами. Этот марш-бросок, возможно, был ее единственным шансом, а она не могла вернуться к Вере с пустыми руками.
Сначала Эмили не смогла сказать ничего полезного. Все ее мысли были заняты возможной поездкой домой на Рождество.
– Мама говорит, что в этот раз может сработать. Мы обсуждали мое возвращение в школу, чтобы я смогла снова выйти на пятерки. – Но говорила она тоскливо и без особого оптимизма.
– А в какую ты ходила школу?
– В «Святую Анну» в городе, но мама считает, что мне может быть лучше в местной государственной. Меньше стресса. Но я не уверена. Мне кажется, там будет немножко страшно. Я никогда не ходила в школу с мальчиками. – Холли подумала, что эта хрупкая юная девушка и неделю не протянет в большой общеобразовательной школе. Ее родители специально копили, чтобы отправить ее в частную. – Маргарет говорила, что будет меня навещать, проверять, как у меня дела. – Она посмотрела на Холли, и в ее голосе прозвучала мольба. Похоже, она видела в ней замену своей спасительницы.
– Ты знала Ди Робсон?
– Нет… – Пауза. – То есть, я видела ее на зимней ярмарке, она пришла вместе с Маргарет, но у меня случился небольшой приступ паники. Слишком много незнакомых людей. Я почти ни с кем не разговаривала. – Тут Эмили быстро зашагала дальше, так что