Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наследник Сентерии - Дилара Кескин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:
пытался контролировать меня, наоборот, пытался измениться, чтобы прийти к миру.

От прилива чувств внезапно закружилась голова, и мои глаза наполнились слезами.

Винсент удивленно посмотрел на меня. Слезы катились по моим щекам.

– Китана, почему ты плачешь?

– Не знаю, – ответила я и потерла нос. – Из-за тебя я стала очень эмоциональной.

Он с улыбкой наклонился вперед, положил руки мне на талию, притянул к себе и усадил на колени. Я обвила руками его шею, чувствуя, как лед между нами тает. Я очень тосковала по нему, хотя каждую ночь мы проводили вместе.

Мужчина уткнулся мне в шею носом и глубоко вдохнул:

– Что бы ты ни нанесла на свое тело, ты очень приятно пахнешь.

Я чуть отстранилась и лукаво улыбнулась:

– А в другие дни я пахну неприятно?

Винсент оказался не в силах противостоять моим кокетливым взглядам. Мужчина подхватил меня на руки и встал. Халатик чуть сполз, оголяя некоторые части моего тела, но меня это не беспокоило. Мужчина уложил меня на кровать и собирался поцеловать в губы, но внезапно в дверь постучали. Винсент замер и прикрыл глаза, словно моля богов о терпении, затем снова сосредоточился на моих губах.

– Не важно, сейчас уйдут, – произнес он. В дверь постучали снова, указывая, что он ошибся.

– Принц Винсент, мне нужно кое-что вам сказать, – послышался снаружи голос стражника.

Стиснув зубы, Винсент приоткрыл дверь, принял у солдата небольшой, свернутый в рулон пергамент и вернулся в кровать.

– Если не разразилась великая война, и этот момент оказался напрасно испорченным… – продолжал ворчать муж, развязывая пергамент. Прочитав содержимое, он замолчал. Его взгляд стал жестче. Что бы ни оказалось в письме, новости определенно плохие. Мое сердце учащенно забилось.

– Ну что? – дрожащим голосом спросила я, готовая услышать плохое.

– Китана, – обратился он, не отрывая глаз от бумаги, – не хочу тебя обнадеживать, но…

Винсент вздохнул и посмотрел на меня:

– Кажется, я выяснил, кто твой отец.

Глава 16

Морские разбойники

Nathan Evans – Wellerman

Слова Винсента вызвали у меня бурю эмоций. Я глубоко задышала, скованная внезапно охватившим меня ужасом.

Винсент пристально следил за моей реакцией. Мужчина ждал, что я что-нибудь скажу, но я даже не знала, что и думать.

– Как и сказал Армин, – нарушил молчание Винсент, когда понял, что я не в силах вымолвить ни слова. – Твой отец действительно был моряком, но…

Вместо ответа мужчина протянул мне пергамент, который держал в руке. Взяв бумагу, я пробежалась по ней глазами. Когда я закончила чтение, мне показалось, что я схожу с ума. Я подняла голову и посмотрела Винсенту в глаза.

– Мой отец, – дрожащим голосом вымолвила я, – разыскиваемый в Сентерии пират?

Еще несколько часов после того, как Винсент сообщил мне эту новость, я не могла прийти в себя. В полученной информации оставалось много пробелов, но мы знали наверняка: мой отец родом из Сентерии, в далеком прошлом моряк и торговец по имени Нико. Он импортировал и экспортировал товары, сотрудничал с разными странами и даже лично руководил экипажем на корабле при крупных грузоперевозках. Страной, с которой заключались самые прибыльные сделки, оказалась Зираков. Из-за войны торговля была под запретом, но Нико оказался человеком непокорным. Несмотря ни на что, он продолжал торговлю с Зираковым, тщательно скрывая свою личность.

Нико проводил неделю-две в странах, куда приезжал торговать, но последний его визит в Зираков превратился в многомесячный отпуск. В то же время Лерой отправился на линию фронта, а Ирина осталась одна во дворце, примерно за год до моего рождения. Все тайное становится явным, и молодой на тот момент король Эстес узнал, что Нико ведет нелегальную торговлю с Сентерией. Король привез Нико назад, где он сознался в преступлении и вымолил прощение. Нико был на короткой ноге с королем, а также являлся одним из основных столпов, на которых держалась торговля, поэтому инцидент был замят. Как бы то ни было, спустя ровно два года после помилования Нико был изгнан по приказу короля. Он продал все свои активы в Сентерии и исчез.

Я не могла понять двух вещей: во-первых, почему Эстес решил наказать этого человека спустя столько лет? На момент изгнания торговать с Зираковым не запрещали.

И еще кое-что не поддавалось логике: Нико продал все и исчез. Ходили слухи, что дружба с королем ударила по его гордости, но смысла все равно я не видела. Если бы его действительно это расстраивало, он мог бы переехать в другой город или страну. Такой человек, как он, не мог внезапно отказаться от всех своих сбережений. Возможно, его подтолкнул страх, и он сбежал, спасая свою жизнь.

Винсент также рассказал, что Эстес объявил Нико в розыск. Эдакий формальный способ найти своего друга.

– Нет доказательств, что этот человек – мой отец, – заявила я Винсенту, пока мы нарезали круги по комнате, – возможно, он просто оказался не в то время не в том месте.

– Я тоже так сначала подумал, – согласился Винсент. – И я разыскал других моряков, которые работали с Нико в те времена. Я поговорил с каждым лично. Все они подтвердили, что к Нико на корабль приходила знатная дама и оставалась в его каюте порой на несколько дней. Я хотел убедиться наверняка, поэтому заказал портрет твоей матери у мастера-художника и показал его морякам. Разумеется, изображение отличалось от ее молодой версии, но все моряки утверждали, что портрет невероятно похож на ту женщину.

– Как же твои подозрения в принципе пали на этого человека? – спросила я и услышала в ответ, что деньги развязывают языки даже самым верным друзьям.

Теперь я сидела на диване перед окном и наблюдала за яркой россыпью звезд в черном, как смоль, небе. Винсент рассказал мне обо всем и оставил одну, чтобы я могла спокойно подумать.

Дверь распахнулась без стука. Я не стала поворачивать голову, поскольку узнала мужа по запаху. Он подошел и сел рядом со мной.

– Ты в порядке? – спросил Винсент, поглаживая мою спину теплой ладонью. Я кивнула в ответ, хотя, честно говоря, не была в этом уверена. Да, я чувствовала отвращение к Лерою, но, когда узнала, что он не мой родной отец, я испытала не только любопытство касательно своего происхождения, но и пустоту. Винсент сказал, что нашел моего отца, и я надеялась, что эта пустота заполнится. Напрасно. Мой отец оказался беглецом, которого так и не удалось найти.

– Не зацикливайся на этом, – посоветовал Винсент, словно читая мои мысли.

– Что я могу? Мне интересно, какой он, но я никогда его не найду.

– Почему ты так пессимистична? – спросил Винсент. – Будь у нас чуть больше информации, мы бы узнали, где этот человек.

– Его нет, – заявила я, пытаясь объяснить ему очевидное. – Он пропал без вести почти двадцать лет назад, и даже твой отец не смог его

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дилара Кескин»: