Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Наследник Сентерии - Дилара Кескин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 76
Перейти на страницу:
найти. Если даже король оказался беспомощен, что можем мы?

Винсент глубоко вздохнул, словно соглашаясь, но затем заговорил с искренней уверенностью оптимиста, никогда не теряющего надежду.

– Я верю в нас, – произнес он, – и ты верь.

Я поджала дрожащие губы и опустила голову Винсенту на грудь. Нас, как обычно, преследовали неприятности, но, по крайней мере, мы вместе. Я могла смотреть ему в глаза и держать его за руку.

Дни летели невообразимо быстро, и минула неделя с тех пор, как я узнала, что мой настоящий отец – пират по имени Нико. Винсент обещал, что постарается найти его, но я понятия не имела, как продвигается расследование. Я не сомневалась, что мужчина расскажет мне все, если бы я попросила, но что-то меня останавливало. Отчего-то я очень боялась справиться о своем отце.

Однажды ночью Винсент разбудил меня и положил моим сомнениям конец. Я проснулась от его резкого голоса и села, опираясь на локоть. Я испугалась, что что-то случилось.

– Винсент, – в панике воскликнула я, – что происходит?

Черные круги под глазами Винсента красноречиво свидетельствовали о недосыпе и усталости, но он выглядел возбужденным.

– Собирайся скорее, мы выдвигаемся, – ответил он.

– Куда? – спросила я. Сон как рукой сняло.

– Не хочу тебя обнадеживать, но, возможно, я получил информацию о местонахождении твоего отца. Я хотел проверить все сам, но потом подумал… вдруг ты тоже захочешь пойти.

Сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. В горле пересохло. Я с трудом сглотнула.

В голове роилось великое множество мыслей. На мгновение мне почудилось, что я схожу с ума. Я зажмурилась, пытаясь заставить голоса в голове замолчать.

– Иду, – согласилась я.

Винсент встал с кровати, направился к шкафу, не глядя, достал пару брюк и рубашку. Я стремительно стянула с себя ночную рубашку, отбросила ее в сторону и натянула черное платье с золотой вышивкой. За несколько секунд я расчесала волосы, накинула плащ и, даже не умывшись, вышла следом за одетым Винсентом.

Мы подошли к лошадям. Перед тем как оседлать одну из них, я сложила руки, пытаясь отогреть замерзшие пальцы. С одной стороны, я боялась, что мы его не найдем, с другой – уже представляла себе его лицо. Я рисовала его образ у себя в голове: как он выглядел, как сидел, как ходил. Разумеется, у меня ничего не получилось, но бабочки в животе уже порхали.

Я села на лошадь, удобно расположив ноги. Винсент дернул поводья, принуждая своего коня тронуться, и я последовала его примеру.

В полной тишине два часа спустя мы прибыли в гавань, скрытую в отдаленном уголке Сентерии. Вокруг было довольно оживленно, как и в порту, который я видела раньше. Должна признаться, что люди выглядели здесь довольно устрашающе.

– Откуда нам знать, что лошадей не украдут? – спросила я Винсента, когда мы привязывали лошадей к коновязи. В подобной обстановке такое развитие событий казалось вполне естественным.

– Лошади специально обучены, – отозвался Винсент, – они становятся агрессивными и встают на дыбы, пытаясь сбросить с себя незнакомцев.

Я чувствовала на себе пристальные взгляды нескольких человек. Мне стало не по себе. Очевидно, я зря надела столь дорогое платье.

– Надеюсь, ты понимаешь, что нас здесь ограбят, – поделилась я с Винсентом своими страхами. Мужчина искоса посмотрел на меня, взял за руку и двинулся вперед. Раннее утро только вступало в свои права, солнечные лучи еще не коснулись земли, и вокруг стояла кромешная тьма.

Наконец мы остановились перед одним из массивных кораблей. Винсент достал из кармана листок бумаги и внимательно осмотрел судно.

– Соответствует описанию, – заключил он.

– Хорошо, – произнесла я. – Что мы будем делать? Просто пройдем и прямо спросим про Нико?

– О, если хочешь, чтобы тебя убили, почему бы и нет?

Некоторое время мы стояли на месте, обсуждая, как поступить. Наши с Винсентом варианты казались совершенно разными, и мы спорили так увлеченно, что не заметили, как вокруг нас собралась толпа.

Прежде чем я поняла, что происходит, из толпы вышел мужчина, направляя свой меч прямо на нас. Реакция Винсента оказалась куда быстрее моей. Он стремительно шагнул вперед, вынул свое оружие, и угрожающе направил его на человека перед ним. Второй рукой он схватил меня за запястье и прижал к себе.

Я оглянулась и заметила, что нас взяли в кольцо. Прохожие не обращали внимания на происходящее или старательно отводили взгляды.

– Кто ты? – взревел мужчина с обнаженным мечом.

Я решила, что он лидер банды.

– Слишком поздно, – вызывающе ответил Винсент. – Если бы ты задал этот вопрос, прежде чем поднять оружие, мы бы поговорили по-человечески.

Винсент остался непоколебим, несмотря на численное преимущество противников. Я восхищалась его смелостью, но порой приходилось идти на уступки.

– Мы ищем Нико! – крикнула я, привлекая внимание мужчины.

– Я его не знаю, – прищурился тот.

– Не из-за того ли ты напал на нас, что мы осматривали его корабль, хоть ты его и не знаешь? – отозвался Винсент. Мужчина перевел взгляд на него. Очевидно, он колебался перед нападением.

Я чувствовала, что если сейчас мы отступим, то навсегда упустим возможность.

– Вероятно, я его знаю, – настаивала я.

Мужчина сосредоточил внимание на мне.

– Откуда ты знаешь?

– Я не уверена, – ответила я, – даже не знаю, тот ли он, кем я его считаю.

Мужчина поморщился:

– Ты странно говоришь, женщина.

– Послушай, – вздохнула я, – я знаю, что говорю запутанно, но я оказалась в трудной ситуации. Есть вещи, которые я могу рассказать только Нико. Отведите нас к нему. Вы все равно отберете наше оружие. Чем еще мы представляем угрозу?

– С ума сошла? – прошипел Винсент. – Я не отдам свое оружие этим варварам.

Я шагнула назад и высвободила запястье из его цепкой хватки.

– Ты можешь хоть раз послушать меня? Почему ты всегда такой безрассудный? Мы из-за тебя тут погибнем.

– Это ты безрассудная, – ответил он, позабыв о противнике и развернувшись ко мне. – Ты предлагаешь взойти на корабль к незнакомцу без оружия. Твои выходки начинают меня раздражать.

Я удивленно выдохнула.

– Уж прости, но ты полюбил меня именно с таким характером, – заявила я, указывая на себя пальцем. – И если ничего не изменилось, так чего ты жалуешься?

– Я жалюсь не на это, – возразил он. – Напротив, это то, что мне в тебе нравится. Но ты порой легкомысленная.

– Это ты легкомысленный, – ответила я, – как думаешь, эти люди сохранят нам жизнь, если мы не отступим?

– Думаешь, я уже не в состоянии справиться с несколькими мужчинами?

– Изумительно! – воскликнула я, подбоченившись. – Я снова виновата, что нашла лучшее решение. Устал от моего безрассудства? Прекрасно. Можешь ответить Виктории на ее письма, Винсент. Эта маленькая распутница куда серьезней меня.

– Какое это сейчас имеет значение? – сузил глаза Винсент.

– Уж и не знаю.

– Ладно, – разозлился он, – напишу ей.

– Если ты совершишь что-то подобное, то пусть боги, в которых ты так веришь, станут мне свидетелями…

Мою речь внезапно прервало покашливание. Я обернулась к мужчине, который уже опустил свой меч и с интересом

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дилара Кескин»: