Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Мертва для тебя - Микаэла Блэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 89
Перейти на страницу:
тяжелой походкой направляется в гостиную и дальше в холл, где ждет Бенгт с собранными чемоданами.

Каролина

Что-то пищит. Вдалеке слышно бормотание. Голоса кажутся знакомыми. Густав?

Каролина открывает глаза и щурится на свет ламп под потолком. Контуры белых квадратных потолочных плиток расплываются. Ей требуется несколько секунд, чтобы сфокусироваться. К локтевому сгибу и запястью тянутся пластиковые трубки, тело завернуто в оранжевое одеяло. Вокруг жужжат большие приборы со светящимися мониторами.

– Карро?

Она чувствует трепыхание бабочек в животе, встречая взгляд темных миндалевидных глаз.

– Густав…

Он берет ее руку в свою и наклоняется. Щетина царапает Каролине лицо, когда он нежно целует ее в лоб.

– Где я? – шепчет она.

– В больнице. Ты в безопасности.

Его густые волосы взлохмачены, рубашка мятая и грязная. От него непривычно пахнет, и лицо выглядит изможденным. Что-то незнакомое во взгляде Густава беспокоит Каролину.

– Что происходит?

Память начинает возвращаться, дыхание учащается, и каждая мышца напрягается.

– Где девочки?

– Мы не знаем, – тихо отвечает Густав.

Ей кажется, что она летит в бездонную пропасть.

– Меня заперли… Я не помню, как я здесь оказалась.

Кто-то сжимает ее вторую руку. Каролина испуганно поворачивает голову и видит родителей.

– Дорогая, мы думали, что никогда больше не увидим тебя, – говорит Биргитта, сидящая на табуретке рядом с кроватью.

Судя по лицу, мама плакала. За ней темной тенью стоит отец.

– И что, никто не знает, где девочки?

Каролина вертит головой из стороны в сторону.

– Сколько я отсутствовала?

– Дайте ей нормально дышать, пожалуйста, – говорит женщина в белом халате, появляясь из-за спины Густава. – Отойдите немного от кровати.

Густав неохотно отпускает руку Каролины.

– Меня зовут Анн-Софи, я ваш врач. Вы находитесь в больнице в Мальмё, – с легкой улыбкой сообщает светловолосая женщина. – Вы были без сознания почти сутки.

– Не понимаю…

Каролина берется за поручень, идущий по краю кровати, чтобы приподняться, но врач кладет руку ей на плечо.

– Аккуратно, – говорит она, изучая пищащие мониторы.

– Мне надо знать, все ли в порядке с моими дочками. Что произошло?

– Следователи скоро приедут, вы сможете поговорить с ними, – говорит Анн-Софи, склонив голову набок. – Они вот-вот будут здесь. Моя задача – сделать так, чтобы вы поправились. Ваш организм пережил сильный стресс, и, возможно, это затронуло память.

Подкатывает тошнота, Каролина хватается за живот. Перед глазами появляется крошечный комочек в ее объятиях, темноволосая макушка Людвига.

– Я оставила его там. Он не дышал…

Каролина зарывается лицом в подушку и хочет просто уснуть и больше не проснуться.

– Я пришлю специалиста, с которым вы сможете поговорить, но для начала лучше пройти обследование у судмедэкспертов, чтобы они правильно задокументировали все травмы. Я понимаю, что это неприятно, но это делается для вашего блага.

Каролина понимает, что врач имеет в виду, но не в состоянии думать об этом.

– Где ты была?

Слезы текут по щекам, когда она поворачивается к Густаву.

– Не знаю.

Она сознательно избегает его взгляда.

– Можно мне немного воды?

Анн-Софи берет стакан, который стоит рядом на столике, и подносит ко рту Каролины трубочку. Та медленно втягивает холодную жидкость и чувствует, как вода стекает по горлу. Закашливается, в горле першит.

– Не спешите. Ваш организм отвык, – говорит Анн-Софи и ставит стакан обратно на столик.

Она поправляет катетер на руке Каролины, осторожно проводит по светлым шрамам и рассматривает их, не убирая пальцев. Кажется, она хочет что-то сказать, и Каролина благодарна ей за то, что она этого не делает. В этот момент в комнату заходят двое полицейских в штатском и показывают свои удостоверения.

– Здравствуйте, Каролина, – произносит темноволосая женщина. – Мы рады видеть вас. К сожалению, мы должны попросить остальных ненадолго покинуть палату. Нам необходимо поговорить с Каролиной наедине.

Биргитта поднимается с табуретки и гладит Каролину по щеке.

– Скоро увидимся, милая, – говорит она и вместе с Бенгтом выходит из комнаты.

Густав выпрямляется и хочет уйти, но Каролина берет его за руку и крепко сжимает.

– Не волнуйся, я скоро вернусь.

– Где Вильма и Астрид? – вполголоса спрашивает она, не отпуская Густава.

– Я надеялся, они с тобой, – отрезает он.

Его взгляд темнеет, и Каролина вжимается в матрас.

– Ну же, Густав, – говорит полицейская. – Нам надо поговорить с вашей женой.

«Кажется, они знакомы», – успевает подумать Каролина.

– Это займет не больше пятнадцати минут, – настаивает женщина.

Густав раздраженно вздыхает.

– Я буду неподалеку, окей?

Каролина кивает и неохотно отпускает его руку.

– Я вас оставлю, – говорит Анн-Софи. – Если что-то понадобится, нажмите на вот эту кнопку.

Больница – последнее место, где Каролине хотелось бы сейчас находиться. Она чувствует себя потерянной, одинокой среди чужаков и натягивает одеяло до подбородка.

– Меня зовут Лея, я следователь в полиции Мальмё. А это, – поясняет темноволосая женщина, указывая на высокого широкоплечего мужчину в футболке, который придерживает дверь для врача, – мой коллега Хенрик.

– Они мертвы? – срывающимся голосом спрашивает Каролина.

Хенрик буравит ее ледяным взглядом голубых глаз.

– Почему вы так думаете?

Его лицо кажется Каролине знакомым, но она не может вспомнить откуда.

– Если их подвергли таким же мучениям, через которые прошла я, я не уверена, что они смогли выжить.

– Они исчезли одновременно с вами, но это пока единственное, что нам известно, к сожалению. Предполагаем, что они живы, мы бросили все силы на их поиски, – говорит Хенрик, придвигая табуретку к изголовью кровати и садясь на нее. – Не стану вам лгать, я знаю, что вы прошли через сущий ад, но мы должны найти Вильму и Астрид, а чтобы сделать это, нам нужно, чтобы вы рассказали все, что помните. Любые детали, которые всплывут у вас в памяти. Даже такие, которые, может быть, покажутся вам неважными. Любой факт может оказаться решающим.

Слова сыплются как град. Интонация неправильная, жесткая.

– Девочек со мной не было. Я находилась взаперти, – говорит Каролина, озираясь в поисках быстрого пути для побега, потом вздыхает и продолжает: – Я слышала их. Я слышала Астрид и Вильму.

Киллер

Лежа на больничной койке, Каролина выглядит испуганным птенцом. Потрескавшиеся губы, почти прозрачная кожа. У Хенрика не укладывается в голове, что это та же девушка, которую он видел на фотографиях, в фильмах и сериалах. При столкновении со злом ничто не помогает. Он смотрит в ее затравленные глаза. Веки моргают, слезы текут, но взгляд пуст.

Каролина жалобно рассказывает о том, как она очнулась в, как ей кажется, багажнике, а потом была отвезена в складское помещение, где ее держали взаперти. Ничего из того, что было до и после этого, она не помнит.

Что-то беспокоит Хенрика в ее уходе от ответов. «Может

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 89
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Микаэла Блэй»: