Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Чудовище в саду прекрасных цветов - Тамасии-но Кое

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 104
Перейти на страницу:
МОИМ Мандзю после реинкарнации. Я очень хотела оказаться на ее месте и готова была пойти на все, чтобы быть рядом с тем, кого выбрало мое сердце. Вредить Сягэ, пытаясь устранить ее, лишив жизни, мне не хотелось. Поэтому я искала возможности сделать так, чтобы она не смогла покинуть Ёми.

– А давай попросим своих будущих родителей назвать нас нашими именами? – оживилась Сягэ.

– Так нам будет легче понять, что мы – это точно мы, – согласился с ней Мандзю.

Где-то вдали плакал жаркий ветер. Мы сидели втроем, каждый размышляя о своем: Мандзю обнимал Сягэ, а меня в моем укрытии переполнял гнев. Внутри меня зрел план. Я почти нащупала его своими лисьими лапками, цепляясь за спасительные идеи. Корэмицу! Мандзю назвал своего отца: это будущий император Корэмицу. Так вот почему дорога в смертном мире привела меня именно в этот дворец! Мой давний приятель Когими должен стать отцом моего возлюбленного. Возможно, однажды наша дружба с ним сыграет мне на руку. Я не хотела вмешиваться в его жизнь, но по воле богов пришлось это сделать. Получается, я спасла жизнь Когими, чтобы он дал жизнь Мандзю. Но тогда он так и не понял, что я была рядом, – не хотелось бы, чтобы Когими узнал меня. В будущем наше знакомство может сыграть мне на руку. Правда, я пока не решила, как именно. Время покажет, что и когда нужно делать. Оно всегда с особой мудростью все расставляет по своим местам, превращая людей, ками, ёкаев в фигурки на шахматной доске, размещая их так, чтобы в мире был идеальный в своей справедливости порядок.

Мандзю вырвал всех нас из размышлений:

– Мне нужно оставить тебя ненадолго, любовь моя, – он поцеловал Сягэ в лоб. – Моя мать уже воссоединилась с моим отцом и живет счастливо рядом с ним во дворце. Весь императорский двор ждет от нее наследника. Пришло время навестить ее во сне.

Мандзю поднялся и пошел в сторону сгустившегося мерцающего дымного сумрака. Именно это густое облако приносит людям сновидения, в которых они могут увидеть ушедших в иной мир родственников и возлюбленных. С помощью него не успевшие выпить из реки забвения смертные приходят в сны тех, кого они оставили в мире живых, чтобы сообщить им что-то важное. С помощью этого облака души будущих детей являются в снах своим родителям и извещают их о том, что скоро появятся на свет. Мой возлюбленный бесстрашно вошел в мерцающий мрак. Оставаясь невидимой, я шагнула вслед за ним, чтобы подслушать все, что он скажет своей матери, и хоть немного побыть возле него, без присутствия ненавистной Сягэ. В конце концов, рискуя жизнью, я спустилась в Ёми ради него и имею полное право побыть с ним хоть немного наедине. В душе я очень хотела предстать перед Мандзю в своем человеческом обличье и сказать ему, как сильно соскучилась по нему и люблю. Но отчего-то мне было страшно показываться ему на глаза. Не хотелось быть снова отвергнутой.

Мы оказались посреди красивого императорского сада. Легкий ветер кружил нежные лепестки сливы. Разноцветные пионы источали свой божественный аромат, лаская нос. Посреди сада разлился пруд, в котором плавали и радовали глаз многочисленные лотосы. Пение цикад услаждало слух. Над распустившимися белоснежными цветами магнолии кружили быстрокрылые стрекозы. Куда ни бросить взор – всюду красота и умиротворение. Идеальное место для созерцания и медитаций. Здесь можно было остановить время и прислушаться к жизни, замедлить ее быстротечность, чтобы понять ее суть.

По вымощенной камнем аккуратной дорожке прогуливалась молодая женщина в дорогих одеждах. Очевидно, юная императрица. Она выглядела опечаленной и чем-то озабоченной. Шла, едва касаясь рукой цветов, и тяжело, судорожно вздыхала. Я обернулась, чтобы поискать Мандзю. В мерцающее мрачное облако вместе со мной входил прекрасный юноша, но здесь, внутри сна, передо мной предстал маленький мальчик лет пяти. Я сразу поняла, что это мой тенин, уж больно похож на него с той же родинкой на шее. Он подбежал к императрице, перегородив ей дорогу.

– Камэ-сан, – тихо окликнул ее мальчишка.

Императрица вздрогнула, вынырнув из омута печальных мыслей.

– Как ты попал сюда, юное дитя? – Она положила ладонь на его голову и слега потрепала короткие прямые волосы.

– Я ваш сын, Камэ-сан, – Мандзю без страха заглядывал будущей матери в глаза. – Я вам снюсь, матушка.

– Вот, как? – удивилась императрица. – Значит, я сплю?

– Верно, – кивнул Мандзю. – Я пришел сообщить вам о своем скором приходе.

– Так у меня скоро будет ребенок? – Женщина схватилась за сердце, просияв улыбкой. – У меня будет сын…

Ее глаза мечтательно обратились к небу:

– О благословенная Инари, благодарю тебя. Ты услышала мои молитвы.

Императрица присела рядом с будущим сыном и крепко обняла его.

– Мой сын, если бы ты знал, как долго я ждала тебя! Молила богов, чтобы они подарили мне сына. Все вокруг ждут от меня императорского наследника, но за два года я так и не смогла подарить императору сына. Наконец боги услышали мои мольбы, и ты пришел. – Слезы счастья брызнули из глаз женщины, и она принялась расцеловывать щеки Мандзю.

– Это еще не все, матушка, – обняв мать в ответ, продолжил мальчишка, – прежде чем я появлюсь на свет, тебе придется выполнить несколько условий.

– Каких? – вытирая слезы, Камэ приготовилась слушать.

– Вы должны назвать меня Мандзю. Это мое имя.

– Прекрасное имя для мальчика, – улыбнулась императрица и снова прижала его к груди.

– В этом саду вы должны высадить поляну из хиганбаны.

– О, тебе нравятся эти чудесные цветы? Я тоже их люблю, мой сын, несмотря на их дурную славу. Я сделаю все, что ты хочешь, лишь бы ты поскорее пришел в мою жизнь.

– И последнее. Позовите самого лучшего садовника, способного не только ухаживать за цветами, но и изменять их. Он должен вырастить новый вид хиганбаны непременно синего цвета, мерцающей, как огоньки светлячков в ночи. В тот день, когда зацветет синяя хиганбана, ты узнаешь, что я уже в пути.

– Я сделаю все, что ты попросишь. Выращу любые цветы, лишь бы ты пришел ко мне.

– Благодарю вас, матушка. – Мандзю вежливо поклонился ей, согнувшись почти пополам. – А сейчас мне пора идти.

– Постой! – окликнула собравшегося уходить сына Камэ. – Не уходи так скоро, дай насладиться общением с тобой. Прогуляйся со мной вокруг пруда, насладись со мною лотосами. Дай наглядеться на тебя, мой драгоценный.

– Хорошо, матушка, – еще раз поклонился Мандзю и взял будущую мать за руку.

Они медленно пошли вдоль пруда. Я не последовала за ними, осталась сидеть под тенью сливы, раскинувшей свои длинные

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 104
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тамасии-но Кое»: