Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брачное агентство Джейн Остин - Фиона Вудифилд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 76
Перейти на страницу:
правдоподобен.

– Это не значит правдив. Если он врет, это будет так типично… Он первый нормальный парень, которого я встретила! Это нечестно.

– Жизнь – штука несправедливая, не так ли, дорогуша? – философски изрекает Марк.

Что бы там ни было с Дэниелом, я очень взволнована в ожидании бала. После долгих поисков мне удалось взять напрокат красивое длинное кремовое платье в стиле ампир с крошечным V-образным вырезом, отделанным тонкой золотой нитью. Даже думать не хочу о том, во что это мне обошлось. Изначально, услышав сумму, я решила, что это стоимость покупки. В итоге я сказала себе, что попасть на Регентский бал – моя мечта, а значит, выглядеть нужно соответствующим образом.

Мы решили остановиться в небольшом загородном отеле в Бейкуэлле – красивой маленькой деревушке рядом с Чатсуортом. Так мы сможем вернуться обратно на такси и провести отличную ночь. Хлоя поговорила с Кианом, но когда мы это обсуждали, она сказала, проблем нет, что очень подозрительно, учитывая его обычную чрезмерную опеку. Возможно, она сказала ему, что это просто экскурсия в родовой замок или что-то вроде того.

Наконец, наступил вечер бала, но при подготовке оказалось, что носить платье эпохи Регентства сложнее, чем можно было предположить. Не в последнюю очередь из-за того, что платья в стиле ампир напоминают одежду для беременных. Возможно, во времена Остин это было хорошо, тогда женщины были тонкие и изящные. По крайней мере, если верить размерам одежды на табличках в музее или в доме Джейн Остин. Перчатки и обувь были крошечными. В любом случае реальность такова, что со стороны кажется, будто я на шестом месяце беременности. Полагаю, в то время женщины еще носили корсеты под свободными платьями. Как ни странно, в моем гардеробе корсетов нет. В отчаянии одалживаю у Хлои утягивающие штаны, что достаточно забавно, потому что она меньше меня. Но я решаю, что смогу в них влезть и тогда платье будет элегантно подчеркивать мой изящный силуэт. Втиснуться в них оказалось сложнее, чем представлялось. Они невероятно тугие.

В итоге мне удалось их надеть, но ощущения были такие, будто я боролась с медведем и он победил. Смотрюсь в зеркало. Ну, если нужно было стать красной, как помидор, мне это удалось. Что хуже, при внимательном рассмотрении оказалось, у меня теперь еще две пары сисек. Весь жир оказался под грудью, в результате я выгляжу как урод. Цель была совсем другая. В гневе снимаю эти противные утягивающие штаны, но это проще сказать, чем сделать. Это похоже на попытку вырваться из щупалец гигантского кальмара. Снова надеваю платье и решаю сконцентрироваться на легком макияже, собираю локоны, чтобы закрепить их высоко на голове. Вот так неплохо.

Пока я наслаждаюсь своим отражением, ко мне врывается Мел в длинном красивом нежно-зеленом платье, искусно расшитом крошечными цветами. Она и правда очень талантлива. Ее длинные вьющиеся волосы заплетены в косы, лицо обрамлено аккуратными локонами.

– Вау! Ты выглядишь потрясающе! – я искренне впечатлена. Кроме всего прочего, мне никогда не приходилось видеть Мел в платье. Обычно она в брюках или комбинезоне. Вообще, это раздражает, что она так мало заботится о своей внешности, а умудряется выглядеть так великолепно.

– Ты тоже, – говорит Мел. – Тебе повезло, что ты такая хорошенькая. Берегись, Дэниел!

Проблема в том, что это платье все еще делает меня похожей на беременную, что бы Мел ни говорила. Я задумалась: ну конечно, женщины в эпоху Регентства смачивали платья водой, чтобы те лучше сидели!

– Что ты делаешь? – спрашивает Мел, думая, что я сошла с ума.

– Мочу платье! – отвечаю я, обильно поливая его водой. – Бр-р, так холодно и противно – просто ужасно.

Я выхожу из ванной, чтобы рассмотреть себя в большом зеркале в спальне. Надо сказать, вода сработала. Платье облегает силуэт, я больше не похожа на беременную, может быть, это временный эффект, но в любом случае так лучше. Хотя я пока не мерзну, но в мокром платье довольно холодно. На ум приходит цитата: «Красота требует жертв». Не могу вспомнить, кто это сказал, но эти люди определенно правы.

В идеале по такому случаю нам нужна лошадь и экипаж, но такое мы позволить себе не можем, поэтому придется взять такси. Стучится Хлоя, она выглядит изящно в длинном платье, которое ей удалось найти в местном благотворительном магазине. Это было так умно с ее стороны, оно все из кружева. Думаю, в винтажном магазине это платье стоило бы больших денег.

Я не могу сдержать свое волнение от мысли, что поеду в Чатсуорт-хаус, он же Пемберли из «Гордости и предубеждения», представляю, как буду танцевать в том же зале, что и Кира Найтли с Мэттью Макфэдьеном. К тому же я буду танцевать с Дэниелом. Водит он меня за нос или нет, я хочу видеть его снова. Возможно, мы даже сможем сфотографироваться вместе, чтобы доказать Марку и моим родителям, что у меня действительно есть парень, и он настоящий, а не вымышленный.

Было еще светло, когда мы поднялись на вершину холма над Чатсуортом, оттуда открывался захватывающий дух вид на долину и величественное здание. Перед зданием протекает ручей, на зеленом лугу то тут, то там пасутся довольные овцы.

– Это рай, – ахаю я. – На месте Лиззи я бы смирилась с надменностью Дарси, чтобы жить в этом месте.

– Дарси не был надменным, насколько я помню, – возражает Хлоя, – Мы писали об этом сочинение в школе, его просто не так поняли.

– Как Киана? – спрашиваю я и тут же жалею о своей привычке говорить не подумав. – Извини, не хотела.

– Все в порядке, – говорит Хлоя, к моему удивлению. – Вообще-то я согласна с тобой, он полный неудачник. Как и все мужчины. Вопрос только в том, выйдешь ты замуж за большего или меньшего неудачника.

Я улыбаюсь. Хлоя всегда мне это говорила, даже когда мы были маленькими. Можно подумать, что из-за этого у меня низкая планка, но вышло наоборот: я еще надеюсь найти лучший вариант.

Длинный подъезд к Чатсуорт-хаусу светится яркими огнями, красивые машины выстроились в очередь, чтобы высадить своих элегантных пассажиров.

Я очень нервничаю, пока выходим из такси, и радуюсь, что Мел и Хлоя со мной. Приехать сюда одной было бы ужасно.

В огромном холле при входе мы вручаем наши приглашения изящному молодому швейцару, распахнувшему нам двери. Так можно и привыкнуть к такому обращению. Когда я прохожу дальше, меня поражает величие и красота огромной лестницы, обрамленной с двух сторон балкончиками с позолотой. Я бы с удовольствием просто стояла и смотрела на удивительную картину на потолке, которая выглядит так свежо, будто ее написали только

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Фиона Вудифилд»: