Шрифт:
Закладка:
Меум и Бен были явно польщены этим комплиментом.
– Итак, – продолжил Вьюнок, – мы отправимся в путь, как только пополним наши запасы. Как вы знаете, провизия в трюме была испорчена водой после кораблекрушения на плотине Бантли. Нам нужно как можно скорее заполнить трюм свежей провизией, а это значит, что придётся изрядно потрудиться. Тебе-то хорошо, Бен – ты можешь поймать мышку где угодно и когда угодно, а нам в поисках пищи надо хорошенько порыскать вокруг. Жёлуди ещё не вызрели, и это осложняет дело. Всё, что мы можем сделать сейчас – это рыбачить, и рыбачить изо всех сил, засушить и закоптить улов, а затем положиться на удачу. Без сомнения, на острове Вальдшнепа еды будет вдоволь – во всяком случае, я на это надеюсь.
Последующие дни были весьма напряжёнными. Повсюду царила та суета и оживление, которыми обычно сопровождается подготовка к любому отъезду. Молодые выдрята радостно шныряли вокруг, путаясь у гномов под ногами, а когда вспоминали, что сами остаются дома и никуда не едут, опускали носы и грустили.
Многие обитатели обоих берегов реки приходили в эти дни на мельницу, чтобы попрощаться и поблагодарить Вьюнка за всё, что он для них сделал, а одна ежиха совсем расклеилась и ударилась в истерику. Выдре пришлось облить её водой, и лишь после этого ежиха успокоилась. Выдра без передышки ловила рыбу, и гномы тоже, пока не запаслись достаточным количеством провианта. Гольян, голавль и плотва были разделаны и высушены, а затем их прокоптили над огнём в старой мельнице.
Белка прочесала все окрестные леса и набрала несколько мешков съедобных грибов и прочих лакомств на свой вкус. Для прощального ужина в последнюю ночь пребывания гномов на Гремящей мельнице был приготовлен почти весь оставшийся запас вин Вьюнка, к тому времени изрядно истощённый.
Этот прощальный ужин посетило множество обитателей обоих берегов реки, и, разумеется, приглашены были все выдры, помогавшие поднимать «Джини Динс», которые привели с собой своих родственников – их Выдра и её муж никогда прежде не встречали. Это не имело особого значения, поскольку угощения хватило на всех, хотя, как впоследствии сказал Выдре её муж, могла сложиться очень щекотливая ситуация.
Были приглашены все водяные крысы, обитавшие в радиусе нескольких миль от мельницы, зимородки, камышницы, чомги, а также многие тростниковые камышовки и камышовки-барсучки. Конечно, приглашённым совам пришлось держать себя в руках, следить за своим поведением и притворяться, что они никогда не глядели в сторону крыс и мышей – очень забавно было смотреть на то, как они изо всех сил пытались напустить на себя невинный вид.
Прямо перед началом трапезы на Гремящую мельницу прибыло не меньше пятнадцати ежей (об этом я узнал от Крохи, пеночки-веснички, а уж ей-то можно верить), а все прошлые застолья, устраивавшиеся гномами для зверей, померкли в сравнении с этим великолепным пиршеством.
Пришли попрыгуши, хотя их никто не приглашал (попрыгуш считали довольно «прожорливыми», если вы понимаете, что я имею в виду), и они все уселись (или, скорее, втиснулись в толпу других гостей) в мукомольне – мéста для гостей на мельнице и под мельницей едва хватало.
От начала и до самого конца всё прошло как по маслу, и все, кто хотел, смогли продегустировать отличные ягодные вина Вьюнка. Когда пир, наконец, завершился, Вьюнку, конечно же, обязательно нужно было произнести одну из своих довольно скучных речей, и все гости старательно притворялись, что очень внимательно его слушают, а один ёж, который, по всей видимости, слишком увлёкся дегустированием вин, так расчувствовался, что даже разрыдался.
Когда Вьюнок, наконец, закончил свою речь (благодаря вмешательству Бена, которому для этого пришлось взлететь под потолок, усесться на одну из балок над головой оратора и вставить своё веское слово), Выдра провозгласила тост за безопасное путешествие и благополучное прибытие на место. Она произнесла очень трогательную речь, от которой глаза попрыгуш наполнились слезами, а затем все вышли на берег мельничного пруда, чтобы послушать соловьиный концерт. Это была отличная идея, и принадлежала она Выдре, которая всё подготовила заранее. Правда, некоторые птицы, участвовавшие в концерте, только что слишком плотно поели, однако хор был таким многочисленным, что посредственное пение нескольких объевшихся соловьёв никоим образом не портило общую картину, и чарующие трели, доносившиеся из крон тёмных ив на берегу реки, привели гостей в полное восхищение.
Наконец, гости стали расходиться; все они были единодушны в том, что этот пир стал лучшим празднеством из всех, где им когда-либо приходилось бывать. Однако на протяжении всего этого пиршества Вьюнку, как вы можете догадаться, приходилось сдерживать свои чувства.
А когда улетела домой последняя пичужка и последняя водяная крыса помахала путешественникам лапой на прощание, гномы вернулись на Гремящую мельницу и помогли Выдре прибраться.
После шумного веселья старая мельница выглядела совсем заброшенной. Разговор не ладился; до гномов то и дело доносились всхлипывания молодых выдрят и Сипов.
Вьюнок, ослабляя пояс после обильной трапезы, остался наедине с Выдрой, и оба они совсем расклеились, разрыдавшись в объятиях друг друга.
– В-в-возвращайся, дорогой Вьюнок, – захлёбываясь слезами, произнесла Выдра, когда, наконец, смогла говорить. – Ты знаешь, что на Гремящей мельнице т-т-тебя и твоих собратьев всегда ж-ж-ждут, здесь вам всегда будут рады, если вы когда-нибудь вернётесь.
Вьюнок с трудом овладел собой.
– Прощай, старый друг, я буду часто думать о тебе, и да присмотрит за тобой и сохранит тебя Пан!
Затем он развернулся и, прихрамывая, вышел на воздух, а в горле у него стоял комок размером с огромный жёлудь.
Экипаж «Джини Динс» взошёл на борт и занял свои места. Были произнесены последние слова прощания; госпожа Сипуха и жена Бена расцеловались. Глядя на них, Вьюнок улыбнулся – он вспомнил, как в первую ночь на мельнице сцепившиеся совы плюхнулись с крыши в кусты бузины. Сейчас ему как никогда нужно было приободриться.
Прозвучали команды «Поднять якорь!» и «Малый вперёд!», а затем послышался скрежет ключа, которым заводили мотор.
– Прощайте, выдры, прощайте, Сипы! Храни вас Пан!
– Храни вас Пан! – донёсся ответ из благоухающих речных сумерек.
Винты вспенили воду за кормой, и дюйм за дюймом расстояние между «Джини Динс» и мельницей стало увеличиваться. Молодые выдрята сделали гирлянды из цветков ломоноса, украсили ими корабль и держали концы этих гирлянд в зубах; когда корабль начал удаляться от берега, гирлянды одна за другой натянулись и разорвались. А когда «Джини Динс» развернулась и легла на курс, с крыши мельницы с прощальным печальным ýханьем снялись филин Бен с женой и исчезли в тёмном ночном небе. Гномы смотрели, как