Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 66
Перейти на страницу:
после похорон. Думаю, что так. Но с бедной Алисией вы, конечно, идёте совсем не по тому пути.

Я открыла рот, чтобы что-то возразить, но не успела, потому что лорд Эшфорд поднял руку и заговорил дальше:

– Алисия – прекрасная управляющая. Она умеет считать, как компьютер, она деловая, рассудительная, она умеет постоять за себя во время переговоров и прекрасно находит общий язык с животными. Но, к сожалению, у неё нет ни искры фантазии. У неё душа и сердце бухгалтера. Поэтому она не понимает сути вашей игры в расследование. Вероятнее всего, она думает, что вы действительно подозреваете её. И кроме того, этот несчастливый роман. Нда… – Он остановился и устремил взгляд на море. – Если бы я знал, кто этот парень, что разбил ей сердце, я бы крепко отчитал его. В моё время приличие, честь и чувство долга ещё не были пустыми словами!

Я верила ему. Мне безумно нравился лорд Эшфорд! Жаль, что у него нет внуков. Он наверняка оказался бы классным дедушкой.

Кроме того, пусть он продолжает думать, что расследования для нас всего лишь игра.

– Итак, о чём бы ты хотела спросить меня? – Вас? Совсем ни о чём, – растерянно пробормотала я.

– Я почти оскорблён, Эми! – раскатисто рассмеялся лорд. – Я что, уже слишком старый и немощный, чтобы быть стоящим подозреваемым? Даже в игре в детективов?

– Нет-нет, – поспешила уверить я. – Конечно, нет! Вы ужасно подозрительны, лорд Эшфорд! – Я коротко поразмыслила. – Где вы были в день праздника пятисотлетия между 17.25 и 17.40?

– Это время убийства? – спросил он и резко втянул воздух сквозь зубы.

Я с гордостью кивнула.

– Тогда я действительно не подхожу, – удручённо ответил его светлость. – Я уже лежал в своей постели с холодными компрессами на лодыжке и изо всех сил пытался уговорить жену, чтобы та не звонила врачу. Бедный Ситон никак не мог понять, что ему делать.

– Точно, – воскликнула я и хлопнула себя ладонью по лбу. – Вы же наступили в кроличью нору. Во сколько это было? – Я помнила время, когда это произошло, но, чтобы играть в допрос по всем правилам, всё равно спросила.

– В какой-то момент во время чаепития, – после короткой паузы сказал лорд Эшфорд. – Но мне пришла другая идея. Если вы ищите подозреваемых… Попытайте-ка счастья с Сэмюелем Арчером. Он мне кажется о-о-очень подозрительным. Во время чаепития он выглядел мрачным и всё время шептался с Рубинией Редклифф. Не то чтобы я подслушивал, упаси бог, но я думаю, они разошлись во мнениях. При этом довольно сильно.

– Хороший совет! Спасибо! – засмеялась я.

– Жаль, – пробормотал лорд Эшфорд, и мы снова пустились в путь. – Я стал слишком старым и немощным, чтобы быть хорошим подозреваемым. Но теперь, когда мы это выяснили: что ты думаешь о том, чтобы поддержать Финна в его работе в библиотеке? Я хотел спросить тебя об этом ещё вчера. Там слишком много работы для него одного. Я заплачу тебе столько же, сколько ему. Рабочее время с девяти до шестнадцати. Обед и чай с пирогом бесплатно. Ну, что скажешь?

«Разумеется!» – охотно закричала бы я. Но к сожалению, мне сперва нужно было получить одобрение бабушки. Но я дала предварительное согласие и пообещала приехать вовремя на следующее утро.

– Я очень рад! – лукаво улыбнулся лорд Эшфорд. – Тогда прыгай на свой велосипед и лети. Иди плавать или ходить под парусом или что ты ещё планируешь делать в такой прекрасный день!

Я покачала головой.

– Я не люблю море. Вода пугает меня. Из-за того, что случилось с моими родителями.

– О да, конечно, – сказал лорд Эшфорд. На его лице появилось глубокое сожаление. – Как нечутко с моей стороны. Прости, что не подумал об этом! Но знаешь, Эми, страхи нужны для того, чтобы их преодолевать. У меня есть предложение. Если хочешь, я как-нибудь покажу тебе мою яхту, «Золотую лань». Мы выберем действительно прекрасный день. Нам не нужно сразу же, как Фрэнсису Дрейку[18] на его «Золотой лани», огибать весь земной шар. Нет, мы начнём, не торопясь, и просто немного поплаваем по бухте. Подумай, как здорово было бы, если бы после каникул ты стала бы заядлой купальщицей.

– Я подумаю, – пообещала я, хотя уже знала, что не скоро соглашусь на подобное предложение.

Глава 18

– Ты дольше всех была моей подругой! Вот что я тебе скажу!

С ужасом я посмотрела в направлении, откуда донёсся этот крик. Дороти в пёстром одеянии стояла в своём палисаднике. С каждым словом она так яростно тыкала в воздух указательным пальцем, будто хотела пронзить своего противника. А противником была… моя бабушка. Я затормозила так резко, что задняя шина заскользила в сторону и оставила заметный след на Харбор-роуд.

– Дороти, это же смешно! – возмущалась бабушка.

Привлечённые словесной перепалкой собаки Дороти, тявкая, высыпали из задней части сада.

– Стоять, Перси! Тебе уж точно не стоит в это вмешиваться! – закричала я своему рвущемуся с места псу. Он остановился, как вкопанный, повернулся ко мне и укоризненно посмотрел своими глазками-пуговками, будто сказав: «Зануда!»

– А вот и Эми! – закричала Дороти, заметив нас, и поманила меня к себе.

– Чёрт! – тихо выругалась я. Взрослым всё-таки стоило бы решать свои споры без меня. И именно это я и должна была сказать. Но я, конечно, снова не решилась на это. Медленно толкая свой велосипед, я направилась к спорщицам.

– Твоя бабушка обвиняет меня в том, что я отправила эту ведьму на тот свет! Можешь себе представить?! – Дороти стояла в саду, скрестив руки на груди, и сопела от гнева так, что казалось, у неё сейчас дым из ушей пойдёт.

– Ерунда! Я просто задала безобидный вопрос, – защищалась бабушка.

Я точно знала, что она сделала. Во время завтрака мы разработали наш план на день. Моей частью детективной работы должен был стать допрос Алисии Майлз, в то время как бабушка хотела взяться за Дороти. В день смерти Рубинии бабушка видела, как Дороти ушла из-за стола. Чаепитие шло полным ходом, и Рубиния Редклифф ещё сидела на своём месте. Затем мы увидели Дороти только вечером в «Маленьких сокровищах». Где она находилась всё остальное время? Это было особенно важно, потому что у неё, как считала бабушка, к сожалению, имелся довольно веский мотив для убийства.

– Она хотела проверить моё алиби! – фыркнула Дороти и сдула любопытную седую прядь с лица. – Можешь себе представить?

– Мы делаем это с каждым,

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 66
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Александра Фишер-Хунольд»: