Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брачное агентство Джейн Остин - Фиона Вудифилд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:
будто он сам Майкл Макинтайр[34].

– О, нет, сэр, извините, сэр, мы не знаем, что такое чипсы, и дворяне не пьют пиво в это время дня, – миссис Роули старается придерживаться сценария.

– Все очень вкусно, – говорю я успокаивающе миссис Роули, которая выглядит слегка расстроенной. Она мило улыбается мне и ведет в гостиную.

– Ваша экскурсия начинается здесь, – она делает реверанс и исчезает в коридоре, шурша своей длинной юбкой.

Гостиная отделана в стиле «Гордости и предубеждения», с маленьким столиком, накрытым к завтраку, с китайскими фарфоровыми чашками и чайником. В углу комнаты стоит красивый деревянный комод и на нем шахматная доска с фигурками.

– Какой симпатичный шахматный наборчик, – бурчит Роб, подходя к нему.

– Эмм… сэр, пожалуйста, не трогайте его, – элегантно одетый пожилой мужчина, очевидно распорядитель, бросается к шахматам, чтобы не дать Робу потрогать их своими скользкими пальцами.

Я останавливаюсь на мгновение, представляя женщин в платьях эпохи Регентства, сидящих за столиком для завтрака и глядящих в окно в ожидании посетителя с визитом или с приглашением на бал. Вид открывается на зеленую лужайку, где, я полагаю, дети играли в обруч или в мяч, а за ними наблюдали их няни.

Мои счастливые видения были грубо прерваны громким голосом Роба:

– Знаете, мы с шахматным чемпионом округа Бромсгроув очень хорошие друзья, и он согласится со мной, что это набор конца девятнадцатого века, а не восемнадцатого.

– Сэр, уверяю вас, у нас был эксперт из «Бат Траст», который тщательно изучил этот набор, и он действительно восемнадцатого века. Благотворительному фонду посчастливилось получить его от потомков самого Генри Сэнфорда. Если вы внимательно посмотрите на портрет над камином, то увидите Генри именно с этим шахматным набором. Более того, в его документах упоминается, что он играл именно этим набором, в нем у коней головы особенной формы.

– Думаю, вы убедитесь, что мне известно о шахматах больше, чем любому эксперту по антиквариату, – раздражается Роб. – Чтобы убедиться, я сделаю фото на свой телефон и напишу моему хорошему другу, сэру Ричарду Симмсу, и он подтвердит мою правоту.

Мысленно добавляю «высокомерный всезнайка» в мой личный список неприятных качеств Роба. Его всегда слишком много, и он постоянно умудряется досаждать людям не по делу своим высокомерным тоном и нелепой напыщенностью.

Поднявшись по парадной лестнице, мы оказались в очаровательной гостиной с пианино и богато украшенной мебелью. Расставлены чайные сервизы, и я могу представить себе прекрасных дам или пару восхищенных джентльменов, сидящих на шикарных диванах и наслаждающихся прекрасной игрой пианистки.

Наш гид – увлеченная молодая американка, которая отлично знает историю дома и всех предметов. Она милая, и мне нравится с ней болтать, но бродить по дому с Робом – то же самое, что взять трехлетку в исторический музей. Он будто не понимает, что трогать вещи нельзя, хотя повсюду висят таблички. Его совсем не интересует ни чудесная живопись, ни невероятные предметы мебели, которые украшают каждую комнату. Чтобы он не доставал распорядителей и молчал, я прохожу по дому куда быстрее, чем мне бы хотелось, поскольку чувствую себя очень неловко.

Несмотря на то что резиденция довольно большая, это не загородное поместье, а всего лишь городской дом Генри Сэнфорда, поэтому экскурсия не заняла много времени. Хотелось увидеть еще и кухню, но Роб очень торопился пообедать. Я решила не напоминать ему о том, что идея была в том, чтобы увидеть дом, а не пообедать. Надеюсь, мне не придется больше никогда никуда с ним идти.

Уже направляясь в сувенирный магазин при музее, который, надо сказать, меня очень заинтересовал, поскольку я люблю атрибутику времен Джейн Остин, мы заметили небольшую музейную комнату. Там мне попалась на глаза информация о подагре – мне приходилось читать о людях, которые от нее страдали. Я задумалась о том, как ужасно, что такая простая вещь могла причинять столько страданий, но, полагаю, это можно сказать о многих болезнях прошлого. Размышляя об этом, я вдруг поняла, что Роб снова исчез. Честно, этот парень – просто кошмар. Оглядываюсь по сторонам и вижу, что он очарован разделом, посвященным азартным играм эпохи Регентства.

– Потрясающе! – восклицает он. – Я определенно хочу присоединиться к «Ночным играм» агентства.

– Отличная идея, – отвечаю я. – Слушай, я пойду в сувенирный магазин, хорошо?

Роб не отвечает или не замечает мой уход, настолько он погружен в правила игры. Конечно, никто не хочет, чтобы на свидании ваш собеседник ловил каждое ваше слово, но в идеале было бы неплохо как-то отреагировать. Хотя в ситуации с Робом я считаю, что отсутствие внимания определенно предпочтительнее.

Сувенирный магазинчик чудесный, только усилием воли мне удалось остановиться и не купить в два раза больше мелочей, украшенных надписью «Будь спокоен и читай Джейн Остин»1.

День все еще прекрасен, я прощаюсь с миссис Роули и покидаю Роял Кресчент № 1.

– Вы потеряли мистера Брайта? – спрашивает она озабоченно.

– Да, слава богу! – отвечаю я облегченно и выбегаю на залитую солнцем улицу.

Глава одиннадцатая

Пожалуйста, садитесь есть! Еда остывает! – восклицает моя мама в отчаянии. Она всегда говорит это на семейных обедах, и все, как обычно, ее игнорируют, продолжая болтать.

– По крайней мере, если Хлоя и Киан не придут, останется куча еды, – бормочет Бен, поедая хрустящий картофель, который он стащил с противня, пока мама не видела.

– Бен, это не очень вежливо, а? Уверена, мы бы все хотели, чтобы Хлоя была здесь с нами, да и Киан тоже, – мама ловко раскладывает огромные порции сочного ростбифа и хрустящий йоркширский пудинг.

Бен фыркает, но на время отвлекается, чтобы убедиться, что у Бекки, его нынешней пассии, достаточно еды на тарелке.

– Нет, правда, Бен, не стоит – протестует она, накрывая тарелку рукой, чтобы он не положил еще. – Дома мы вообще не едим ростбиф.

– Не едите ростбиф? – вставляет отец, который уже начал есть и умудрился капнуть соусом на свою самую шикарную рубашку. – Этого не может быть! Лучшее событие недели – ростбиф по воскресеньям.

В кои-то веки мне удалось приехать домой на воскресный обед, чтобы побаловать себя. Я давно этого не делала, потому что проезд в поезде довольно дорогой, но это так соблазнительно – моя мама готовит лучший в мире ростбиф и гарнир всегда делает сама, а не покупает уже готовый. И конечно, приятно со всеми увидеться! Хотя, надо признаться, обычно на таких обедах всегда кто-то с кем-то ругается и кончается тем, что я всех мирю, как самая младшая.

В этот раз искра вспыхнула незадолго до обеда, когда позвонила Хлоя и достаточно неловко объяснила

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Фиона Вудифилд»: