Шрифт:
Закладка:
1253
Ср. Munoz 2000: 123, nota 23.
1254
См. об этих попытках – Penelas 2001: 15. См. также Приложение 1.
1255
Подробный обзор и компромиссное решение – каталонский монах, работавший в Италии см.: García Avilés 1996.
1256
Simon 2013: 39.
1257
EED. v.1.1; E1 4.1–4 (3r).
1258
Скевоморфизм – элементы интерфейса с имитацией объема предметов: свет, тени, блики и текстуры. – Прим. пер.
1259
Здесь и далее выделение слов и выражений курсивом и жирным шрифтом воспроизводит аналогичные указания оригинала. – Прим. пер.
1260
К вопросу о статусе цифрового интерфейса обращаются Bleier, Bürgermeister, Klug, Neuber, Schneider 2018. В этой книге особенно см.: Andrews, van Zundert 2018: 3–24.
1261
Персональная коммуникация. См. также: van Zundert 2016: 83–106.
1262
Bourdieu 1991. Особенно см.: Bourdieu 1991: 43–65.
1263
Funes 2008.
1264
Персональная коммуникация.
1265
См., например, обзор в: Sahle 2016: 19–40.
1266
В числе работ, наиболее заслуживающих внимания, см.: Gabler 2010: 43–56; Robinson 2010: 105–131; Robinson 2016: 181–207; Shillingsburg 2006; Eggert 2019.
1267
В понятийной системе настоящей статьи понятие «труд» (work) в понятийной системе русского языка эквивалентно не столько «работе», сколько «сочинению» (произведению, авторскому тексту) как объекту издательской деятельности. В частности, сочинения Альфонсо Х и других средневековых писателей автор далее именует «трудами». – Прим. пер.
1268
Eggert 2019: 6–7.
1269
Eggert 2019: 143, 151.
1270
Jauss 1982: 22–28; Koselleck 2004: 255–275.
1271
Carruthers 1990.
1272
Rod. Hist. I.2.
1273
Oros. Hist. I.2.4.
1274
Iord. Get. 1.45.
1275
См., например, классическую работу об авторстве в Средние века: Minnis 2010.
1276
Электронную копия рукописи см. https://rbme.patrimonionacional.es/s/rbme/item/13129#?xywh=-544%2C376%2C1986%2C1040 (дата обращения: 03.03.2024).
1277
Catalan 1997: 41–47.
1278
GE. V–VI. P. 471.
1279
Представляется несомненным, что направление копирования происходило от «Истории Испании» ко «Всеобщей истории», хотя создание обоих трудов происходило параллельно.
1280
Даже в комментариях о жанровой принадлежности, подобных позиции Джаусса (Jauss 2004), мы понимаем, что традиция хронистики развивается исторически как функция развертывания с течением времени. Но природа этого развертывания по необходимости не является традиционной. Потому сочинения, подобные «Истории Испании», в XXI в. не идентичны своим эквивалентам из XIII в.
1281
Для дополнительного чтения по искусственному интеллекту (knowledge graphs) см.: Negro 2021. В качестве конкретного примера см.: Hildegraph Project. Для прояснения практической значимости опорной разметки (standoff markup) см.: ChHCA.
1282
Таким образом, например, пролог к «Истории Испании» должен включать информационную сеть с данными об источниках (и т. п.), но также и о верном понимании пролога к средневековым текстам. Включение информации, которая носит вне-документальный, но не обязательно вне-текстуальный характер (по терминологии Эггерта [Eggert 2019]) невозможно в печатном тексте как в силу физической невозможности, так и поскольку читатели должны были бы с недоверием относится к подобному дополнению. Но эта информационная сеть скоро будет возможна, и, в результате, познавательные возможности издания изменятся.
1283
О включении кода как фундаментального элемента издания см.: Witt 2018: 219–248.
1284
Существующее здесь препятствие состоит в жестком различии документа и текста, которое учтено в эггертовском симбиотическом отношении (Eggert 2019). Для издательского/архивационного основания (establishment) документа служит не сам документ, но часть издания, которая появляется в результате чтения (и письма). В этом смысле категории текста и документ являются аналитическими средствами, а не производными (foundations) системы верификации (belief system).
1285
Siete Partidas Digital.
1286
Adorno 1973: 5.
1287
Carruthers 1990.
1288
Catalán 1962; Catalán 1992; Catalan 1997.
1289
Bautista 2020b.
1290
Их краткое изложение можно найти в работах: Fernández-Ordoñez 2001; Fernández-Ordoñez 2002a.
1291
Bautista 2003; Bautista 2006; Bautista 2014; Bautista 2020a.
1292
Fernández-Ordóñez 1993; Catalán 1997; Campa 2009; Bautista 2014.
1293
Catalán 1962; Catalán 1997.
1294
Sánchez Prieto 1998.
1295
Sánchez Prieto 2009.
1296
https://blog.bham.ac.uk/estoriadigital/happy-feet-and-commas-penguin-criteria/
1297
Catalán 1997.
1298
Bautista 2003.
1299
Bautista 2014.
1300
Fernández-Ordóñez 1993; Bautista 2003.
1301
Bautista 2003.
1302
Om[itido/a] (исп.) – опущ[ен/а]. – Прим. пер.
1303
Sánchez-Prieto 1998.
1304
Fernández-Ordóñez 2002b; Fernández-Ordóñez 2019.
1305
В сомнительных случаях следовать кодексу (лат.). См.: Rodríguez Molina 2004.
1306
Согласно данным CODEA + (дата обращения: 06.10.2020).
1307
Matute 2001.
1308
Обычным написанием (лат.).