Шрифт:
Закладка:
Наконец лифт остановился на нижнем этаже, и Джулиан, раздвинув металлические дверцы и преградив Кларе путь, сказал:
– Мне нужно кое-что тебе сообщить. Это насчет твоего отца, Клара. Он не писал мне никаких гадостей о тебе.
– Я знаю.
– Мне давно следовало бы извиниться. Просто в тот момент я был разгневан, и… мне хотелось сделать тебе больно.
Он протянул ей руку.
– Ну что, останемся друзьями?
Вряд ли, думала Клара, ведь это ты меня оболгал, ты устроил против меня настоящий заговор, ты все сделал, чтобы я потеряла работу, ты вполне сознательно защищал насильника. Но говорить об этом сейчас ей не хотелось, и она вяло пожала ему руку; ее рукопожатие было именно таким, какие он – и она прекрасно это знала – терпеть не может. Но сейчас перед ней стояла совсем другая цель, куда более важная. Намного, намного важнее!
* * *
Когда она впервые увидела Айвора, он пел маленькой Пег какую-то песенку о рыбках. Потом она припомнила, как прислонялась к нему, когда он показывал ей, как правильно следить за звездами, и что она в эти мгновения чувствовала. А еще она вспомнила тот их поцелуй под омелой.
Он мог бы, конечно, подумать, что она просто сумасбродная пустышка, но в том-то и дело, что он так не подумал.
Вы же не станете брать на себя столько хлопот, если вам этот человек безразличен, не так ли? Просто не станете и все. Миссис МакКарти знала, о чем говорит. И она совершенно точно не ошибалась.
А ей, Кларе, нужно непременно перед ним извиниться за то, что у нее тогда случайно вырвалось имя Майкла. Извиниться и объяснить, что это вышло просто в силу привычки. Извиниться и честно признаться в том, какие чувства она к нему испытывает. Причем уже давно. Просто ужас, как давно.
А вот и он, ее милый, как выразилась миссис МакКарти. Айвор. Она видела, как прядь темных волос упала ему на глаза, когда он посмотрел на нее поверх головы какого-то человека, которого обнимал прямо посреди улицы. Он посмотрел на Клару и чуть отстранился. И этот человек тоже от него отстранился, почувствовав, видимо, что кто-то пристально на них смотрит. Оказалось, что это женщина. Молодая и очень хорошенькая. Она выглядела прямо-таки невероятно ухоженной, буквально отполированной. Куда более ухоженной, чем любая жительница Лавенхэма. Или даже Лондона. Клара, которая редко обращала внимание на то, как одеты другие, сейчас никак не могла не заметить, как тщательно и роскошно одета эта женщина. На ней был зеленый шерстяной жакет с золотой брошью в виде бабочки и пестрая юбка-клеш. Сверхвысокие каблуки. Черные чулки. Она не столько носила одежду, сколько ее демонстрировала. И выглядела весьма дерзко. Но в целом – просто замечательно. Очень современно. И волосы у нее были великолепные, осветленные на голливудский манер.
Клара застыла, заметив на лице Айвора выражение глубочайшего смущения. Или даже испуга? Да, пожалуй, именно испуга. А впрочем, может, она и ошибалась? Может, просто надеялась, что он испугается или смутится, увидев ее?
А та молодая женщина, заметив приближавшуюся к ним Клару и явно догадавшись, насколько та потрясена увиденным, лукаво посматривала то на нее, то на Айвора, словно пытаясь разгадать некую несложную загадку. В итоге, слегка надув ярко накрашенные губки и сложив их так, словно собирается свистнуть, она сказала:
– Ну что же ты, Айвор? – Она произносила его имя как-то по-своему, с ударением на последний слог «вор». – Может быть, ты все-таки представишь нас друг другу, Айвор?
Айвор тяжко вздохнул – он часто так делал, когда хотел взять себя в руки, – и пренебрежительно отмахнулся здоровой рукой. А так он делал, когда был смущен. И Кларе вдруг показалось, что она знает о нем все, но почти одновременно у нее возникло и понимание того, что она совсем ничего о нем не знает.
– Руби, это Клара… мисс Ньютон. Клара, это Руби… – Он запнулся, судорожно сглотнул и договорил: – …моя жена.
Глава пятьдесят первая
Клара сперва еще думала, что, может быть, Айвор вечером зайдет к ним в Грейндж, но он не пришел. Ну что ж, решила она, им наверняка нужно о многом переговорить, многое наверстать: Айвору и Руби. Руби и Айвору Дилани. Которых с детства называли женихом и невестой.
Она пыталась убедить себя, что Руби приехала, чтобы просто повидаться со старым другом или, может, чтобы забрать что-то из вещей, которые когда-то здесь оставила. Но в глубине души понимала, что сама себя обманывает: было совершенно очевидно, что Руби вернулась навсегда. Об этом свидетельствовало и то, что Айвор к ним так и не зашел.
Зато отпраздновать победу Клары собралось немало других людей. Пришли доктор Кардью и Анита, захватившая с собой свою скрипку, а также кое-кто из учителей. Пришел даже директор средней школы. И еще миссис Дикон, заведующая почтой. И мистер Доусет, библиотекарь. А мисс Бриджес, разумеется, притащила целую груду пирогов и печенья. Заехала даже мисс Купер, притащив целую пачку социалистических листовок – запрещенных, как сказала мисс Бриджес, все же позволившая их раздать.
Но настоящую наглость проявила миссис Гаррард. Впрочем, некоторое время они с мужем топтались на крыльце, гудя как неуверенные пчелы.
– Можно нам войти, мисс Ньютон? – крикнула миссис Гаррард. – Мы узнали, что вы остаетесь. – Держалась она по-прежнему холодно и явно не испытывала ни малейшего смущения. – Как говорится, если не можешь победить врага, присоединяйся к нему.
Проникнув в гостиную, миссис Гаррард вскоре обрела достойную собеседницу в лице Морин: они принялись обсуждать современный кинематограф, делясь друг с другом знаниями и впечатлениями.
– Она же всех кинозвезд знает! – с восхищением сообщила миссис Гаррард, и Клара услышала в ее голосе даже некий намек на