Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » За день до нашей смерти: 208IV - Alex Shkom

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 256
Перейти на страницу:
кулак к сердцу и в ритме то сжимал, то разжимал ладонь. — Бух, бух, бух, бух, бух — сердечко уже не то, что раньше, верно? Какого хера ты туда лезешь?

— Тебя забыл спросить.

— Именно, блять. Я возглавляю вас, идиотов, так что меня действительно стоило спросить. И я говорю: ты не пойдёшь с нами. Ты же снайпер… Я не понимаю, с хера ли ты так яростно пытаешься умереть?

— И ещё кто из нас тупой? Я уже труп, старый! Как только меня заберут — всё, я больше не увижу земли. Меня ждёт чёртова жизнь на чёртовой шлюпке, а эта миссия — единст…

— Тебя ждёт жизнь, придурок. Спокойная, как двери в библиотеке, но на атомном авианосце. Но нет. Нет, мать твою — обязательно нужно сдохнуть, зацепив с собой остальных.

— А кто сказал, что мне нужна такая жизнь?!

Старик стоял напротив парня и видел огонь в молодых глазах. Даже несмотря на то, что тёмный ирокез загораживал взгляд оппонента, наёмник чувствовал этот огонь — он жжёт изнутри, жжёт насквозь.

— Значит, всё равно пойдёшь с нами, верно?

— Да.

— Ладно.

Наёмник кивнул и протянул руку солдату в знак примирения. С лёгкой полуулыбкой на лице, Ларри пожал руку. Но вот высвободиться из хватки не смог — Уильям обхватил его руку и рывком потянул на себя. Парень оступился и, согнувшись, выпустил здоровую ногу вперёд тела, чтобы не упасть. В этот момент наёмник обхватил двуручной хваткой палку, находящуюся в левой руке, и, замахнувшись сбоку, ударил прямо по спине парню. Кусок сухого дерева разлетелся на два крупных куска и большое количество опилок и осколков. К удивлению старика, его соперник лишь издал едва слышимый хрип и тут же нанёс ответный удар — реакции охотника не хватило, чтобы увернуться полностью и левая бровь была рассечена. Старик отступил назад и, быстро проведя по брови, ухмыльнулся.

— Ну давай!

Парень замахнулся и рванул на противника. Произошло ровно то, на что рассчитывал Хантер — его соперник в пылу своём забыл о том, что вместо второй ноги у него культя, и всем весом перекинулся на «ногу». Чувство равновесия подвело рядового и тот, споткнувшись, потерял силу удара. Старик же не дожидался следующего — поймав руку солдата под своё плечо, он вывернул её и потянул вверх, открывая корпус противника. Первым делом он ударил по солнечному сплетению. Дважды. Едва слышимые всхлипы раскатились по пустому этажу и быстро исчезли — третий удар следовал прямо в сердце и имел в себе цель сбить с ног. Не получилось. Четвёртый стал апперкотом — прямо под подбородок — безотказное средство. Снова раздался глухой удар.

— Любители, — кинул Уильям из Джонсборо рядовому Ларри. — Умей рассчитывай свои силы, щенок.

«Щенок» же просто лежал на полу и, больше напоминая выкинутую на берег рыбу, нежели человека, безуспешно пытался глотать прохладный воздух. Старый охотник схватил парня за здоровую ногу и потащил по полу.

— Ты, идиот, в своей слепой идее мести за товарищей потерял голову. Думаешь, сдохнешь ты, и твои друзья-побратимы будут отмщены, да? А тебе не приходила в голову, что сдохнешь не ты один? Ух, тяжёлый, мать мою… — Ларри пытался говорить что-то в ответ, но издавал только шипение, подобное змее. — Заткнись и слушай. Знаешь, что будет, когда ты сдохнешь? Не «если», а «когда»? Поднимется паника. Идиоты. Неподготовленные идиоты, — Уильям «Из Джонсборо» Хантер притащил побеждённого именно туда, куда и хотел — к упавшей бетонной плите; осторожно взяв остаток ноги, он положил её на плиту, чуть ниже колена, и, наступив на последнее, продолжил разговор. — Думал, тебя спасёт эта миссия? Даже если выживешь — вертолёт улетит и не заберёт тебя, пока ты в Аду? Это именно из-за этого ты и твои дружки отвели на подготовку всего день, да?! Не неделю, не месяц, не сезон. День. Всего один грёбаный день, — старик сильнее надавил в стык колена и бедра. — Двадцать четыре часа, чтобы подготовить и без того идиотов для миссии, предназначенной профессионалам!

— Отпусти…

— И когда ты сдохнешь, твои партнёрши по бальным танцам станут настоящими истеричками — они возьмутся за стволы либо в таком же глупом желании мести, либо из-за страха и начнут палить по всему. Бежать к выходу, толком не помня, где он. Выискивать себе мнимого противника из целой армии. Дышать, мать твою, чаще. Меня не устраивает ни один вариант. Я. Не. Хочу. Там. Сдохнуть.

— Отпусти, сука. Больно!

— Думаешь, это больно?! О нет, — Уилл ещё сильнее надавил на колено. — Больно будет, когда тебя начнут рвать на части. И если уж так случится — я прослежу, чтобы ни один и пальцем не пошевелил, чтобы остановить это — просто ради урока.

— Пусти! Пусти, сволочь! А-а-а!

— А теперь слушай: я не хочу завтра видеть тебя даже на километр от этого здания. Если увижу — сломаю ногу. Обе. И сделаю это куда медленнее, чем сейчас. Понял меня? Понял?! Отлично.

Сил говорить у Ларри не было — стиснув зубы, тот просто часто кивал, слегка подёргиваясь. Только Уильям встал с колена, как парень тут же схватился за ногу и скалился на Хантера взглядом настоящего животного в немом бессилии. Было ясно — этот бой проигран.

— Сделай мне одолжение — оставайся снайпером.

* * *

Старик медленно шагал в сторону своего спального места, что было расположено в пустом пентхаусе. Солдаты, ссылаясь на кучу панорамных окон и «открытость к противнику со всех сторон», не желали там селиться, а вот старый охотник ни за что не променял бы виды мёртвого города с высоты птичьего полёта и гордое одиночество на железные ставни и плоские шутки молодых ребят. Ну, не совсем одиночество…

— Так на чём я остановился, Пацан? Не помнишь? — услышал старик голос, поднимаясь по лестнице.

— На том, как вы… пришли сюда и решали… как бы… «разобраться» с ними.

— С фриками?

— Ага. Вроде того.

— А-а-а-а. Да. Да-да, помню. Что ж… Роняй свою задницу вот сюда и слушай.

Уильям «Из Джонсборо» Хантер опёрся на дверной проём и, улыбнувшись, присоединился к слушанию — его слуху предстал рассказ о недавних похождениях двух наёмников. Где-то приукрашенный, где-то недосказанный, но, что главное, честный — без притворства о геройстве или излишнего пафоса о последствиях поступков.

— И потом я обернулся и

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 256
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Alex Shkom»: