Шрифт:
Закладка:
206
В русском дубляже – «Место преступления уже на куски успели разнести! Господи, ну что за идиоты, невероятно!» (Прим. науч. ред.)
207
Les Cahiers du cinеma («Кинематографические тетради») – французский журнал о кино, основан в 1951 году Андре Базеном, Жаком Дониоль-Валькрозом и Жозеф-Мари Ло Дюка. (Прим. науч. ред.)
208
삑사리, «пиксари» (кор. «скрип») – звук, издаваемый на гитаре или другом музыкальном инструменте, когда палец случайно попадает на неправильную позицию, вызывая фальшивую ноту.
209
«Искусство пиксари» (фр.).
210
В конце 90-х по одежде с легкостью можно было определить район проживания человека. Например, в Каннаме, богатом районе Сеула, популярен был хип-хоп стиль: модники носили широкие свободные вещи и бейсболки, вдохновляясь звездами из Fin.K.L и H.O.T. Именно в этот период в тренд вошли иностранные бренды вроде Guess и Roots, а те, кто не мог позволить себе оригинал, носили реплики, которых было предостаточно на рынке. Тем временем на северном берегу реки Ханган, в бедном районе Канбук, в моде были облегающие костюмы и остроносая обувь. Образ айдола Тэ-саджа считался эталоном канбукского стиля: он популяризировал сочетание джинсовых верхов и низов, дополняя их яркими носками.
211
Со Тхэ-джи – южнокорейский рок-вокалист, музыкант и автор песен.
212
‘만두’ (кор. «манду») – пельмень.
213
Иероглиф 賢 («хён») означает «милосердный», «разумный», «добрый».
214
도진 («дочжин») – отглагольное прилагательное от слова 도지다 – рецидивировать.
215
Имя героя-дурачка из популярного сериала «Ёро» (Путешествие) 1972 года, сыгранного актером Чжан Ук-чже. «Ён-гу» стало именем нарицательным для описания соседского дурачка.
216
Подразумевается Ли Сун-джа, жена 5-го президента Республики Корея Чон Ду-хвана, управлявшего страной в период с 1980 по 1988 годы.
217
Роман-эпопея «Хребет Тхэбэк» Чо Чжон-нэ, в нашей стране «Хребет Тхэбэк» печатался по частям в ежемесячном журнале «Современная литература» с 1983 по 1989 гг. (Прим. науч. ред.)
218
«Необычная отвага», 1983, США, реж. Тед Котчефф. (Прим. науч. ред.)
219
Яньбань – корейский автономный округ, автономная единица в составе провинции Гирин КНР.
220
«Любовное настроение», 2000, Гонконг, реж. Вонг Кар-Вай. (Прим. науч. ред.)
221
«Ран», 1985, Япония, реж. Акира Куросава. (Прим. науч. ред.)
222
«Лоуренс Аравийский», 1962, Великобритания, реж. Дэвид Лин. (Прим. науч. ред.)
223
«Любовь, сбивающая с ног», 2002, США, реж. Пол Томас Андерсон. (Прим. науч. ред.)
224
Клоуз-ап – ракурс в визуализации, основной акцент которого не на общем плане, а на детали или особенности фактуры.
225
Американский режиссер, сценарист и продюссер, обладатель премии «Оскар», режиссер фильма «Молчание ягнят». (Прим. науч. ред.)
226
Книга французского киноведа Жака Омона «От лица до кино» (1992).
227
В русском дубляже – «Он хотел вспомнить о том, что когда-то сделал здесь. И поэтому решил вернуться на это место. Как-то так». (Прим. науч. ред.)
228
Реальный преступник был пойман спустя 16 лет после выхода фильма, таким образом, во время интервью он был еще на свободе. (Прим. науч. ред.)
229
Фильм «Голос убийцы», выпущенный в 2007 году, основан на реальном похищении и убийстве десятилетнего Ли Хёнхо в 1991 году. Преступник, похитивший ребенка, в течение шестнадцати дней совершил более 50 звонков и оставил более десяти сообщений, угрожая родителям мальчика. В конечном итоге, когда тело ребенка было найдено, полиция пришла к выводу, что он был убит в день своего похищения. В 2006 году истек срок исковой давности, дело осталось нераскрытым.
230
На момент выхода фильма. (Прим. науч. ред.)
231
В русском дубляже – «Обыкновенно». (Прим. науч. ред.)
232
IV группа крови.
233
Кинотрилогия «Властелин колец» (2001, 2002, 2003), Новая Зеландия, США, реж. Питер Джексон. (Прим. науч. ред.)
234
У Голлума, персонажа, созданного фактически «на компьютере», по сюжету раздвоение личности. (Прим. науч. ред.)
235
В русском дубляже – «Когда ты, наконец, проснешься? Три кальмара на четвертый коврик. Давай, пожарь их быстрее. Господи, как можно столько спать?» (Прим. науч. ред.)
236
В русском дубляже – «Это что-то особенное». (Прим. науч. ред.)
237
Игра слов: в английском языке слово message означает как «физическое послание, письмо, телеграмму», так и «послание, идею». (Прим. пер., прим. ред.)
238
«Звездный десант», 1997, США, реж. Пол Верховен. (Прим. науч. ред.)
239
«Здравствуй, ночь», 2003, Италия, реж. Марко Беллоккьо. (Прим. науч. ред.)
240
См. главу «Воспоминания об убийстве».
241
«Оазис», 2002, Южная Корея, реж. Ли Чхан-дон. (Прим. науч. ред.)
242
Азиатские игры (Азиада) – континентальное мультиспортивное мероприятие, проводится раз в четыре года среди спортсменов со всей Азии. Начиная с Игр 1982 года организуются Олимпийским советом Азии после распада Федерации Азиатских игр. Игры признаны Международным олимпийским комитетом и описываются как второе по величине мультиспортивное мероприятие после Олимпийских игр. (Прим. науч. ред.)
243
박하사탕 (1999) – фильм режиссера Ли Чхан-дона.
244
품행제로 (2002) – фильм режиссера Чо Гын-щика.
245
Дефолиант (от лат. de – от, возврат и folium – лист) – вещество, вызывающее опадение листьев растений. (Прим. науч. ред.)
246
Годзилла (яп. ゴジラ Годзира) – гигантский монстр-мутант, персонаж комиксов, мультфильмов и кинофильмов. Первый фильм о Годзилле – «Годзилла», 1954, Япония, реж. Исиро Хонда. (Прим. науч. ред.)
247
Аполо Энтон Оно – американский конькобежец японского происхождения. На зимних Олимпийских играх 2002 года он выиграл дистанцию 1500 м, однако его победа вызвала скандал. Дело в том, что во время финального забега на 1500 м он финишировал вторым, но его соперник, кореец Ким Донсон, был дисквалифицирован за