Шрифт:
Закладка:
— Словом, вы ничего не знали о планах подруги сжечь поместье Гревилль, ограбить хранилище и уехать с неизвестным лицом, — голос Гото вывел ее из раздумий.
— Она не собиралась ничего такого творить, — Агнес покачала головой. — Мы собирались встретиться! Она должна была приехать в Ковентри с мужем. Я была в ужасе, когда узнала — он оставил ее в поместье, а там вспыхнул пожар!
— Как бы то ни было — но если ваша подруга и правда уехала. В каком бы состоянии ни был при этом ее рассудок. Ей лучше не возвращаться в Манор.
Задница горной гиены! Тут не поспоришь. Фионе лучше вообще не попадаться на глаза чиновникам Манора — даже и будучи за границей.
И как в таком положении не задуматься о продаже копий книг из хранилища?
— Даже если она и не собиралась…
— Что? — переспросил он недоуменно.
— А? — до Агнес дошло — последние слова она произнесла вслух. — Я говорю — скорее всего, Фиа не собиралась никому продавать копии книг, — отозвалась она понуро. — Вот только…
— Вот только — не задумается ли она об этом, очутившись вдали от родины? — закончил он за нее. — Я вообще не понимаю, почему она осталась в столице. Надумала покупать здесь дом… после того, как все вскроется — а суд начнется, как только я соберу оставшиеся сведения. Так вот — после такого она не сможет даже продать усадьбу!
— Конфискация? — переспросила Агнес.
— Скорее всего, — сыщик пожал плечами. — Это уже не в моей компетенции, сами понимаете, — он помолчал. — Но я признателен вам за беседу. Если у вас нет вопросов ко мне — я вас больше не задерживаю.
— Да! — она подскочила с места, застыла на несколько мгновений. — Да, девушка ведь сказала, что Фиа уехата, — прибавила тише. — Благодарю вас, эсквайр.
— Это я вас благодарю, — он поднялся, слегка поклонился.
Растерянная Агнес вышла прочь. Кивнула служанке, о чем-то говорившей с одним из рабочих, вышла во двор. Постояла немного у крыльца.
Двор выглядел совершенно запущенным. Агнес вспомнила, как ездила в Гревилль в конце прошлого лета. Да, это место не сравнить с поместьем! Фиона за каких-то несколько месяцев обустроила там образцовый парк и сад, разбила огород с потрясающим разнообразием пряных и лечебных трав. Нет, она и правда уехала отсюда.
А может, она так и планировала с самого начала? Купить этот дом…
Зачем? Запутать следствие, сбить со следа? Предвидела ли она, что Ронан пустит по ее следу кровавую гончую? Нет, такое предвидеть невозможно! Тут впору его заподозрить в сумасшествии.
Агнес шагнула в сторону калитки и вновь замерла. Сумасшествие!
Безумие — не какая-нибудь зараза, оно с человека на человека не перекидывается. Это уже доказано именитыми целителями нескольких стран независимо друг от друга.
Вывод?
— Эсквайр! — завопила Агнес, кидаясь обратно в дом.
— В чем дело, миледи? — он как раз выходил ей навстречу, и она едва не кинулась ему на грудь.
— Простите, — она, смутившись, отступила на шаг, и он тоже шатнулся назад. — Я просто вдруг подумала. Разговор зашел о том, что Фиа спятила. И, на первый взгляд, это немудрено — в свете известных событий! Вот только поступки Ронана я тоже никак не могу назвать здравыми, — она перевела дух. — Да, мне Ронан никогда не казался особенно приятным малым. Я всегда знала, что характер у него — дрянь, что бы там ни говорила Фиа! Но вот эта его последняя выходка. Знаете, она выглядит немногим лучше, чем подвиги Фионы.
— О, — сыщик хмыкнул, задумался на полминуты. — Хотите сказать, что кому-то могло понадобиться, чтобы супруги Гревилль дружно повредились рассудком?
— Безумие — не холера, его миазмы так просто не заразят того, кто всего лишь находился какое-то время рядом с сумасшедшим.
— Любопытно! — проговорил задумчиво сыщик спустя еще минуту. — Знаете, а мне даже в голову не пришло.
— Мне тоже, — созналась Агнес. — Только что вот, — она нахмурилась. — Не могла ли эта его, — дернула неопределенно головой. — Опоить его чем-нибудь? Ну, и заодно жене что-нибудь отправить почтой.
— А чем можно свести человека с ума? — полюбопытствовал Гото.
— Хороший вопрос, — она запустила пятерню в волосы, не замечая, как лохматит прическу. — Надо задать его лекарям. Возможно, тем, кто специализируется на душевных недугах. Или другим артефакторам — более компетентным, чем я. Я ведь всего лишь бытовой мастер! До сих пор — невзирая на грамоты и награды от королевской палаты.
— Вы слишком скромны, — поморщился сыщик. — Но я подумаю, что можно сделать! — он хмыкнул еще раз и сбежал с крыльца.
Прошел мимо Агнес, вышел и направился прочь по улице. Кажется, он передумал следить дальше за тем, чтобы рабочие полностью выполнили то, что должны были. А она вдруг вспомнила об аресте в Лестере, который потускнел было в памяти за последними событиями.
Ну да, эсквайр с некромантом знатно ее запугали. Но сейчас, по прошествии времени, собственная реакция казалась преувеличенной.
Ну да, она тогда в первый момент не поверила в происходящее. Да, была перепугана. Но так потерять голову… да она даже очутившись в лагере горных троллей в свое время, сохранила больше хладнокровия!
Впрочем, своими силами она ничего не выяснит. И не то, чтобы у нее имелось особое стремление прищемить Гото или даже Кеннету хвост за их фокусы. Но она обязана знать — это у нее нервы не в порядке, или… или просто внешнее воздействие.
*** ***
Ронан опешил, когда к нему в камеру заявился целитель.
Часом раньше его перевели в более просторное и чистое помещение, чем-то, где он провел ночь. Как пояснил адвокат, по приказу управляющего слуги чуть ранее привезли туда перину, подушки и одеяла из столичного особняка. У окна разместился стол и небольшое кресло, так что тюремная камера теперь напоминала скромный кабинет.
Смешно сказать — даже квадратный ковер расстелили под ноги между койкой и столом с креслом! Для него самого привезли сменную одежду и обувь. В том числе — домашнюю.
Чтобы, значит, с удобством сидел под замком, — подумал с горькой усмешкой Ронан. Как пояснил адвокат — добиться от Гото разрешения на то, чтоб выпустить арестанта, не