Шрифт:
Закладка:
— Я не предполагал, что Харви сможет пойти на такое, — Крио помрачнел.
— Для эсквайра дело — превыше всего, — Агнес пожала плечами. — Ему нужно было прижучить этого, — она не договорила — журналист и сам знал, о ком речь. А произносить вслух лишнего не стоило. Хоть лишних ушей поблизости вроде бы и не было. — Я так понимаю, он воспользовался ближайшим средством.
— Если не единственным, — мрачно отозвался собеседник. — Вот только вам это стоило дорого.
— Стоило бы — если б не Кеннет, — поправила Агнес и поморщилась невольно. — Знаете, я не ожидала, что меня так легко, оказывается, напугать, — созналась она. — Привыкла считать, что я покрепче, — усмехнулась криво.
— А я слыхал — вы и пережили бы это куда легче, если бы не усилия достопочтенного Кеннета, — скривился он. — Чтобы вы ни говорили о том, как благодаря господину некроманту дешево вам встала эта история.
— Я уже осведомлена, каким образом Кеннет меня довел до пришибленного состояния. Но прошлого-то не поменяешь. Проку злиться не человека, с которым я не предполагаю впредь иметь дело слишком часто? Во всяком случае, по доброй воле, — она усмехнулась. — Послушайте, баронет, — раз уж он сам объявился — грех этим не воспользоваться. — Я хотела спросить. Не следит ли за мной достопочтенный Гото?
— Харви? — изумился он. — А, я понял, — тут же кивнул. — Хотите снова навестить тот дом? Считаете, ваша подруга может быть в городе?
— Я не знаю, — чтоб его! Этот парень чересчур догадлив.
— Не стоит, — покачал головой журналист. — Харви за вами, может, и не устанавливал слежку. Все-таки он в этот раз неслабо злоупотребил полномочиями. Продолжать в том же духе — не в его интересах. Но до тех пор, пока не пройдет заседание по делу о поджоге, вам лучше там не мелькать. Я за последствия не поручусь.
— Вы что-то знаете, — она прищурилась, изучая его лицо.
— Увы. Если бы я знал хоть что-то, мог бы сказать вам что-нибудь более определенное.
— А чем занят эсквайр Гото?
— Насколько я знаю, он занят беспокойством — как бы с него не сняли голову.
— Он настолько сильно злоупотребил полномочиями? — удивилась Агнес.
— Нет. Дело настолько щекотливое. Посудите сами: дочь законника Граба — не последнего человека на королевской службе — сжигает поместье, удирает тайком от мужа с, возможно, любовником. Тот, возможно, шпион. Ее супруг в нарушение королевского указа прибегает к помощи магического существа, запрещенного к использованию на территории Манора. Это не говоря обо всем, что удалось обнаружить в связи с вопросом о вражеском шпионаже. Вы представляете масштабы скандала?
Агнес нервно хихикнула. До сих пор ей не приходило в голову взглянуть на дело с такой стороны.
— Словом, — журналист бросил на нее укоризненный взгляд. — Я не думаю, что Харви установил слежку за вами. Это снова будет перебор. Но лучше вам пока не появляться в той части города. Пока не пройдет заседание — как минимум.
— И когда будет заседание по делу?
— Может, седмицу спустя, — отозвался задумчиво Крио. — Или даже две. Гото куда-то уехал из столицы…
Вот так номер! Эсквайр отыскал следы беглянки, схватил ее мужа за нарушение закона — и укатил в неизвестном направлении?
— А еще я думаю, что ни меня, ни даже вас на судебное заседание не пригласят, — прибавил журналист. — Харви обронил, что будет добиваться полностью закрытого рассмотрения! Даже свидетелей не станут приглашать.
Еще краше. То есть, вместо свидетелей будут лишь протоколы допросов в деле. Только и оставалось удивляться. Что ж такого раскопал Гото, что не хочет выносить на всеобщее обозрение? Даже с Крио не поделился!
Вытянуть чего-то толкового из журналиста больше не удалось. Только повторенное предостережение — не показываться в том районе, где беглая баронесса купила дом. Ни о судьбе молодого Гревилля, ни о причинах промедления в ходе расследования он ничего не знал. Или не хотел говорить.
— Не понимаю, — Агнес покачала головой. — Что дернуло Фиону купить эту развалину? Это же не дом, а руины! Не иначе — она таки с самого начала планировала укатить прочь из Манора.
Непонятно только — зачем тогда она писала в письме, что рада возможности остаться? Или это был хитрый ход — на случай, если подруга потащит ее послание сыщикам. Сделалось обидно. Неужели Фиона столь скверного мнения о ней?!
— Вы погрустнели, — заметил проницательно Крио.
— Погрустнеешь тут, — проворчала она.
Дернула головой. Не рассказывать ведь ему о письме подруги! И о содержимом этого самого письма. В котором Фиона отчетливо написала — осталась в столице, испугавшись напряженности на границах. Не факт, что журналист потащит немедленно эти сведения своему другу — сыщику. Но кто знает наверняка?
— А когда заседание завершится, и решение будет принято — вы считаете, навестить Фиону будет безопаснее? — осведомилась она вместо этого.
— Когда завершится — само собой, — он кивнул. — Тоже считаете, она могла и не уехать?
— А кто еще так считает?! — ухватилась она.
— Харви, — неохотно отозвался Крио. — Я краем уха услышал, — он задумался на долгие две или три минуты, глядя невидяще перед собой. Потом встрепенулся, перевел взгляд на нее. — Помните, как чихала эта четырежды клятая гончая? У нее, оказывается, цветочки прямо под носом выросли! Блейз взял остатки на экспертизу.
— И следы совпадают, — она не договорила.
— Совпадают, — он кивнул. — Только я вам этого не говорил! И вообще, никаких цветочков не было.
— В смысле — не было?!
— В смысле — протокол изъят из дела, — хмуро отозвался Крио. — Знают это лишь двое. Тот, кто составлял протокол — и тот, кто попросил его изъять.
— Блейз и сам Гото, — протянула Агнес. — Не понимаю. На кой?! И почему вы мне это говорите?
— Я ведь говорил. По поводу скандала, который разразится, если обстоятельства дела вскроются и сделаются достоянием широкой общественности, — с упреком напомнил Крио. — А почему я говорю об этом вам, — он снова задумался. — Потому что вижу, как вы