Шрифт:
Закладка:
Арабелла громко спросила:
— Ты кто такой?
— О, — губы его разошлись в улыбке, — неужели ты до сих пор не поняла? Я тот, кто дал тебе новую жизнь.
В этот момент тело Стива начало стремительно меняться: он вытянулся вверх, пухлые руки стали тоньше, вместо дурацкого костюма на нем теперь были черные рубашка и брюки
Увидев его новый облик, я интуитивно попятилась назад. Было в нем что-то смутно знакомое: серые глаза, тонкие черты лица. Этот человек внешне напоминал ректора Ридели, только волосы темнее и взгляд другой — злой, плотоядный, словно незнакомец мечтал уничтожить Арабеллу, а заодно и нас всех.
В эту минуту, расталкивая школьников, в центр зала вышел Блейн. В вытянутой руке он держал пистолет:
— Сдавайся, — прохрипел учитель. — Проклятый Альберт, я уже уничтожил тебя один раз, какого дьявола ты здесь?
— О, привет, Джон, — незнакомец помахал ему рукой. — Как твой глаз? Не болит?
— Сдохни, отступник! — Блейн нажал на курок, и в этот миг фигура незнакомца исчезла, а затем появилась вновь. Он стоял рядом с учителем, который отчего-то согнулся, а потом я увидела кровь.
Кровь капала с кинжала незнакомца прямо на пол. Блейн издал слабый стон.
— Ты….
— Да-да, знаю, ты меня ненавидишь, но я тебя ранил всего лишь в плечо. Самооборона, Блейн. Нет повода звать твою подругу Ингрид. Тем более я принес инквизиторам добрые вести.
Он вытащил клинок, и Блейн покачнулся, стараясь не потерять равновесия.
Его подхватила взволнованная миссис Уинстон, помогая учителю выпрямиться.
Незнакомец снова вышел в центр зала:
— Друзья. Меня зовут Альберт Руфус Ридели. Не вижу радости на ваших лицах, но это и не важно.
— Альберт? — Дрожащим голосом спросила Арабелла. — Племянник Николаса? Но это…
— Невозможно? — Подхватил младший Ридели. — О, дорогая моя, в нашей жизни возможно все. Даже если охотники нанесли тебе смертельные раны несколько лет назад. Или за попытку нападения на инквизицию тебя присудили к казни и извлекли твое несчастное сердце из груди. О-о, это было так больно… — Он схватился ладонью за грудь. — Просто невыносимые муки.
Глава 34
В один миг Арабелла стала бледнее хрустальных листьев:
— Что это все значит? Как тебе удалось? Я ведь точно помню вкус твоего сердца. Если оно, конечно, принадлежало тебе.
— Драгоценная Арабелла, оно, несомненно, было моим. — Альберт навис над ней, словно скала, заставив высшую отшатнуться. — Моим и только моим, — его глаза мрачно сверкнули. — Только у каждого высшего есть свой маленький секрет. Например, у меня два сердца — врожденная особенность. Одно до сих пор бьется, — младший Ридели схватил руку Арабеллы и приложил ее к своей груди, — ты ведь и сама слышишь? Тук-тук…
Она посмотрела на него так, словно увидела призрак, и прошептала:
— Не может быть, значит Николас мне соврал, да? Он должен был…
Альберт распрямился и стал еще выше:
— Извлечь мое сердце? Так записано в приговоре инквизиторов. Мой дядя это выполнил. Кстати говоря, Блейн, я намерен обжаловать приговор и вернуть то, что у меня отняли, —
он повернулся к охотнику.
— Это невозможно! — Голос Арабеллы перешел на крик. — Слуги, защитите меня…Слуги!!!
Но никто не шелохнулся. В этот момент я обнаружила, что в зале стоит оглушительная тишина. Никто из школьников не проронил и звука за последние пять минут.
— Эй, — я толкнула рукой упитанного парня рядом. Он не шелохнулся, только слегка покачнулся, словно…словно статуя. Даже глаза у него не моргали, а ладони были как будто изо льда.
Альберт улыбнулся:
— Бесполезно, моя милая маленькая Белла. Для этого чудесного вечера пришлось зачаровать напитки и еду. Теперь школьники находятся во власти моей магии. Ты так мало еще знаешь про бесконечно долгую жизнь и совсем не умеешь скрывать улики.
— Какие еще улики? — Прошипел Блейн.
Я обернулась в его сторону и увидела фигуру Майкла рядом с учителем. Он держал инквизитора под локоть и смотрел на меня. Наши взгляды встретились, удивленные, испуганные. Больше всего на свете мне хотелось подойти к нему, прикоснуться к теплому живому человеку, но между нами были заледеневшие ученики. Проклятье!
— Стой на месте, — прошептал Аим из кольца, — не надо его злить.
Племянник Ридели рассмеялся:
— Какие улики? Это тебя я должен был спросить, дорогой друг-инквизитор. Разве ты еще не понял, кто убивает школьников в этом замке, — он подошел к Блейну, — кто нарушил договор и заслужил смерть?
Глаза Альберта блеснули, и высший пальцем указал на Арабеллу:
— Она.
— Что ты несешь? — крикнул Майкл, и взгляд темных глаз высшего устремился на него. Мое сердце гулко забилось. Зачем Майкл ему дерзит? Неужели он не чувствует исходящую от высшего опасность?
— Ты новый друг Блейна? — Альберт склонил голову набок. — Что ж, я многое пропустил. Итак, слуги, подойдите сюда.
К высшему приблизилось несколько школьников. Среди них был та самая Ребекка с черными косичками, которая рассказала нам про подвал.
— Видишь ли, дорогой Блейн, как только я узнал об убийствах в Нортенвиле, сразу же приехал сюда. Не буду кривить душой, я понял: это мой шанс на искупление перед инквизицией.
Блейн кивнул, словно только что начал понимать происходящее:
— Найти убийцу невинных и покарать его. Согласно великому договору между высшими и смертными за такое полагается амнистия.
— Да-да, — продолжил Альберт, — возможно это устаревший пункт, берущий начало со времен смуты среди высших, но его не изменили и не убрали.
Блейн вздохнул:
— Ты прав. И что, нашел убийцу? Где ты скрывался, Альберт, все это время?
— В разных местах, — уклончиво ответил он. — К примеру, в Нортенвиле поначалу приходилось жить в подвале, а потом, я подкараулил этого толстого дурачка и принял его облик. О, не волнуйся, Блейн, Стив жив и прекрасно себя чувствует, видишь, я стал законопослушным.
— При чем тут я? — Спросила Арабелла, она тяжело дышала, прижавшись к стене. — Ты хочешь свалить вину на меня? Но это смешно!
На несколько секунд в зале воцарилось молчание:
Альберт погрустнел:
— Прискорбно. Мои слуги собрали доказательства, они нашли твои волосы, Белла, на телах убитых, твою кровь и твою заколку. Ты очень хорошо заметала следы, но… дьявол — в деталях.
— Что ты несешь? Чертов отступник! Николас! — В панике позвала она, — Николас, ты мне нужен! — Ничего не изменилось: все та же темнота и тишина.
— Николас, — выдохнула Арабелла.
В зале поднялся ветер, и среди хрустальных деревьев появилась Ингрид Корнер.
Глава инквизиторов взглянула на Альберта, и тот почтительно поклонился:
— Великолепная Ингрид, вы уже наверняка в курсе, я ведь отправил вам послание.
— Да, в курсе, — ее голос был таким же