Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Принцесса ветра и мести - Алиса Джукич

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 131
Перейти на страницу:
размышления Эллин. Яркий блеск в его глазах угас. Похоже, и ему совсем не хотелось преждевременно столкнуться с жестокой правдой.

Бриэль воодушевленно взвизгнула и едва не запрыгала на месте, но внезапно ее запал испарился.

– Итон, – прошептала она на выдохе. – Как он мог так поступить?

Эллин стал мрачнее тучи. Переливающиеся радугой глаза заволокло непроницаемой толщей льда.

– Предательство лорда неоспоримо доказывает, что пешки Александра пустили корни при Неблагом Дворе. Уничтожим посох и перекроем распространение власти Дикой Охоты, – отчеканил он, сведя неприятную тему к финальной точке.

– Эллин, а что насчет обряда постоянства и нашей с Артуром помолвки?

Бри с надеждой сжала кулачки, а мой брат погладил возлюбленную по щеке и многозначительно сверкнул глазами, как бы безмолвно говоря, что она выбрала не самое удачное время для вопроса. Бриэль никогда не отличалась сдержанностью, так что посыл Артура она благополучно проигнорировала.

Габриэль залпом опустошил бокал и, поморщившись от большого количества алкоголя, прочистил горло.

– Бри, мы ведь уже это обсуждали. Свадьба – не самое уместное событие, когда мир фейри трещит по швам! – слишком эмоционально начал король. Я понимала его нервозность. Когда-то Эллин уже пресекал попытки сестры отпраздновать нашу помолвку в разгар нападения монстров на Араклеон. От воспоминаний о том, как он стоял на одном колене в снегу, загудела кровь. – Обряд проведем после встречи с Фабионом, а помолвку – когда расправимся с угрозой вторжения Дикой Охоты. И мое решение неизменно! – Остужая неуместный пыл сестры, он стукнул ладонью по столу.

Принцесса вскочила со стула и гневно раздула ноздри.

– Сначала ты говорил, что мы поженимся после коронации Агнес, чтобы передать ей весть о свадьбе, теперь после пещеры Прорицаний…

– Бри, твой брат прав. Пока над миром фейри нависает угроза, праздники – не самое умное решение. – Артур слегка потянул возлюбленную, заставляя ее раздраженно плюхнуться на место.

Когда умоляющий взгляд Бриэль метнулся ко мне в поисках поддержки, я кивнула, подтверждая согласие с их доводами. Артур всегда был достаточно рассудителен и, несмотря на ущемление собственных желаний, умел правильно расставлять приоритеты. Бриэль обиженно отвернулась и забарабанила длинными ногтями по столу.

Габриэль шумно выдохнул, словно всю перепалку ожидал смертельный приговор.

Скрипнув стулом, Неблагой Король порывисто встал и двинулся к очагу. На острые скулы легли тени от тлеющих углей, и от жесткой ледяной красоты у меня заколотилось сердце.

Облокотившись ладонями на каминную полку, Эллин несколько минут молча всматривался в огонь. Что он видел во всполохах пламени: нашу обреченную любовь или вспоминал что-то далекое, известное только ему, я не знала. Никто не пытался нарушить тишину. Каждый в этой комнате подобно дровам в камине сгорал от собственной растерзанной души. Пламя напомнило мне о Дориане, и на глаза навернулись непрошеные слезы. Поселив в сердце Благого Принца надежду, я так и не смогла полностью открыться ему, и это неизменно мучило меня.

– Прогуляемся по Мосту Созвездий? – первым нарушил всеобщее уныние Габриэль. – А то от ваших печальных физиономий хочется выкопать себе могилу.

Бриэль подхватила попытку генерала разогнать настигшую нас печаль:

– Почему нет? У нас впереди целый вечер. Глупо растрачивать редкое свободное от дел короны время понапрасну.

Глава 26. Души влюбленных

Я шагала, поскрипывая снегом под сапогами, и вертела головой по сторонам. Салихейм был великолепен. Если столица Неблагого Двора дышала величием и роскошью, то этот небольшой городок наполнял сердце уютом.

Горожане здесь одевались проще. Фейки не носили чересчур накрахмаленные платья или метровые шлейфы, а фейцы вместо длинных шуб предпочитали шерстяные пальто.

Небольшие домики из светлого кирпича с ледяными фасадами уступали место аллеям торговых лавок. Каждый магазинчик подсвечивали магические огоньки, а двери и прилавки украшала хвоя.

Звон слышался отовсюду: упряжки лошадей, звеня колокольчиками, проезжали мимо нас, а кто-то украшал бубенчиками и круглыми венками входные двери домов. В Салихейме царила по-настоящему рождественская атмосфера.

Эллин не стал надевать корону и сменил расшитый драгоценными камнями камзол на обычный серебряный сюртук, объяснив это тем, что здесь горожане редко видят короля, да и придворные празднества практически не посещают.

В Салихейме он мог запросто смешаться с толпой, избавившись от королевской ноши хотя бы на время. На Бриэль красовалось все то же белое платье с широкими рукавами, но ледяную диадему она заменила венком из не увядающих на морозе волшебных цветов амокусов, сизые лепестки которых фейри часто добавляли в купальни для расслабления мышц.

Я же переодела только жилетку. Выбрав длинную белую накидку, скрыла под ней дорогое платье.

– Сюда. – Бри указала на поворот. Через сердце Салихейма протекала широкая река, по берегам скованная льдом. Мы, лавируя между колоритными горожанами, брели к загадочному мосту на окраине города.

Я шла рядом с Эллином, Артур мчался за энергичной Бриэль, которая под конец пути практически бежала вприпрыжку, а хмурый генерал плелся позади. Пара водных феек бросали на него застенчивые взгляды, но Габриэль им даже не улыбнулся. Являлось ли это признаком очерствения его сердца или древняя легенда была лишь приукрашенной сказкой, я думать не хотела. Слишком остро ощущала его терзания на собственной шкуре.

Вскинув голову, я ожидала увидеть северное сияние, но ночное небо оказалось плотно затянуто неприглядной тьмой.

– Генерал, – я обернулась через плечо и игриво покрутила кончик косы, – и где же ваше обещанное легендарное зрелище, от которого я должна потерять голову?

– Наберись терпения, Агнес. Иногда оно бывает очень полезным, а ожидание делает момент еще слаще, – сухо отозвался Габ. Что-то в нем явно изменилось, и от этого мне захотелось броситься к генералу и трясти его широкие плечи, пока задорный феец не придет в себя. Выдохнув клубы пара, я подавила в себе это необоснованное рвение.

– Терпение и моя сестра – две несовместимые вещи, – сообщил развернувшийся к нам Артур. – В детстве Агнес вскрывала новогодние сладости еще до праздника и, чтобы наша мать ничего не заметила, заворачивала в опустевшие обертки конфет хлебные катышки.

Я искренне рассмеялась. Душу охватила ностальгия от воспоминаний беззаботного зимнего вечера в кругу любящей семьи.

Нагнувшись, я слепила снежок и с размаху бросила в брата. Артур не успел увернуться, и снежный ком угодил ему в грудь. Отряхнув синее пальто, он состроил нарочито расстроенную гримасу.

– Кто бы говорил, – возмущенно отозвалась я. – Тебе напомнить про то, как ты шоколадки пластилином заменял?

Переливистый смех Бриэль переплюнул по красоте звук льющегося отовсюду звона колокольчиков. Артур сгреб снег с одинокой лавочки в конце улицы и запульнул в меня.

Я ловко увернулась, а снежок просвистел

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 131
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Алиса Джукич»: