Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Взмах клинка - С. М. Гейзер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 120
Перейти на страницу:
глаза на главный вход. Перед ее взором предстали две высокие двери, между которыми стояла скульптура, сделанная когда-то из бронзы, но затем потемневшая от времени или от черной краски, нанесенной художником, и образовавшей полоски.

Статуя была огромных размеров: в три раза больше человеческого роста. Она возвышалась на фоне бронзовых перьев с такими же черными краями. Одно из перьев, напоминавшее гусиное перо, было помещено в правую руку статуи, а в левой руке был какой-то фрукт, похожий на инжир. На щите за спиной был высечен божественный символ, от которого Кас уже порядком устала.

Эта статуя была посвящена не человеку, а богу.

Богу Грачу.

Верховный король Сандолии был отмечен символом именно этого высшего бога. Клан Бога Грача давным-давно основал это королевство и считал его своим. Это могло стать еще одной потенциальной темой для разногласий между Кас и правителем, с которым она собиралась встретиться. При мысли об этом ее сердце учащенно забилось.

Ей сообщили, что он гораздо прогрессивнее своих предшественников, но… интересно, насколько рьяно он поклонялся этому воинственному богу, который жаждал ее смерти?

Чем дольше она смотрела в пустые глаза бронзового бога, тем сильнее она чувствовала влияние неведомой силы, ее тревога росла, а мысли путались. Ужасные, уже знакомые ей картины начали всплывать перед ее взором: разрушенная башня, следы крови на белом камне… На этот раз у нее было новое видение: вихрь из черных перьев, поднимающихся вверх, а затем падающих вниз, явив после себя сверкающий меч…

– Институт Черных Перьев, – вдруг услышала она чей-то голос, говорящий на общем языке Сандолийской империи.

Кас подпрыгнула от неожиданности. Обернувшись, она оказалась лицом к лицу с симпатичным мужчиной с темными волосами и ярко-зелеными глазами. Видимо, на ее лице было написано замешательство, потому что он нахмурился и сказал:

– Простите, вы не говорите на сандолийском?

– Я… совсем немножко.

Склонив голову набок, он задумался над ее акцентом.

– Кетранка?

Кас тут же вспомнила сегодняшний разговор о том, что все ждут беды с севера. А этот мужчина так быстро угадал ее акцент. Судя по его умному взгляду и ухмылке, которая выдавала его привычку к критическому восприятию мира, она поняла, что ей не удастся его обмануть. По крайней мере, в данном вопросе.

Поэтому ей ничего не оставалось, кроме как кивнуть.

Он указал на здание за ее спиной, и когда он вновь заговорил, оказалось, что он весьма сносно владеет общим языком кетранцев.

– Впечатляющее здание, да? Название произошло от легенды о том, что именно Бог Грач даровал людям знания.

Он отвел взгляд, и его глаза засияли, когда он посмотрел на здание, нависшее над ними.

Так как Кас уже рассмотрела здание во всех подробностях, она переключила все свое внимание на незнакомца. У него был простой, но прекрасно сшитый плащ, все многочисленные пуговицы и застежки на котором были расстегнуты. Плащ был яркого кобальтово-синего цвета. Кажется, насыщенные и смелые тона были популярны в этом городе. В сравнении с ним ее плащ выглядел чрезвычайно скучным. На руках у мужчины были перчатки, скрывающие какие-то символы на запястьях. Они были относительно чистыми, но, опять же, все пуговицы на них были расстегнуты. На левой перчатке было небольшое пятно, похожее на след от чернил, и точно такой же след красовался на чисто выбритой щеке незнакомца. Он был опрятный, только чуть неряшливый. Прекрасно общался, но при этом с ходу отвлекся на здание с его прекрасной архитектурой.

Над дверями были такие же щиты, как и тот, что стоял за спиной статуи Бога Грача. Именно на них был сосредоточен взгляд мужчины, когда Кас спросила:

– Вы один из ученых, которые здесь занимаются?

Девушке показалось, что этот вопрос показался ему крайне забавным.

– Только иногда, если мне позволяют высшие мастера. Я могу попросить их впустить нас внутрь, чтобы я показал вам здание. Хотите?

Кас засомневалась.

Но это все равно было лучше, чем бродить по улицам, и безопаснее, чем вновь спорить с друзьями. К тому же она умирала от любопытства: ей очень хотелось побывать внутри этого грандиозного здания.

Начался сильный дождь, и когда незнакомец повторил предложение зайти внутрь, Кас согласилась.

Ее сопровождающий постучал в левую дверь, используя кольцо, вставленное в клюв черной птицы с пронзительными глазами. Дверь открыл мужчина в длинном балахоне серого цвета. Ее спутник поприветствовал его, и после короткого разговора на незнакомом для Кас языке он позволил им войти.

Вместе они миновали небольшой коридор, а затем оказались в круглом зале, по краям которого шли перекрещивающиеся лестницы. Они поднимались вверх под самую крышу, мимо окон с витражами и красочных гобеленов. По ним можно было попасть в бесчисленное количество комнат.

На нижнем этаже, где они стояли, была только одна статуя, похожая на ту, что возвышалась снаружи. Стоя в центре круглого зала, Кас подняла голову и посмотрела наверх. Высоко над ними был стеклянный потолок, на который падала тень от черных выступов на крыше в виде крыльев.

Темноволосый мужчина стал подниматься по ближайшей лестнице, сделав Кас знак, чтобы она следовала за ним. Ее вновь одолело любопытство, поэтому она прошла за ним на второй этаж, а затем и на третий. Там в открытые двери была видна большая толпа людей.

– Как вас зовут? – уточнил мужчина, вновь перейдя на язык ее родной империи.

Кас вновь вспомнила беседу Реи и Зева с конюхами и, не моргнув глазом, придумала себе новое имя:

– Мари Блэкберн.

– Чудесно! – Его взгляд задержался на ней, будто ожидая продолжения фразы.

Возможно, он ждал, что она признается в своей лжи?

Внутри у Кас все перевернулось, а кончики пальцев на руках и ногах стали неметь.

Оказалось, что она боялась зря: прежде чем она успела спросить его имя, незнакомец отошел от нее, увидев в толпе кого-то знакомого. И ему уже не было никакого дела до того, кто она на самом деле. Казалось, что он вовсе забыл о ее существовании.

Остальные присутствующие, кажется, тоже не замечали ее.

Даже ее странные волосы и глаза не приковывали к ней столько внимания, как на улицах города, где на нее смотрели во все глаза. Кас пришла к выводу, что ученые, работающие здесь, повидали всякое и читали о гораздо более странных вещах. Кажется, в этой башне не было недостатка в гораздо более причудливых и интересных предметах.

Кас бродила по холлу, держа руки в карманах и осматривая все вокруг. Некоторые двери были закрыты, но большинство было распахнуто, и из них лился теплый свет. Эта башня, кажется, была одновременно

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 120
Перейти на страницу:

Еще книги автора «С. М. Гейзер»: