Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Молодой бог - Henry Stewart

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 248
Перейти на страницу:
неожиданностью.

— Ты это ещё вчера решил? — я обошёл кресло Джима и встал напротив него.

Мориарти отсутствовал в сознании какое-то время (часто так делает). Я уже хотел было наклониться и помахать рукой перед его остекленевшими глазами.

— Да. — наконец исторгнул из себя дядя, возвращая телу подвижность. — Вчера я нашёл человека, который будет нам полезен. И вчера же он приобрёл бомбу, которую взорвёт здесь на будущей неделе. — Джим медленно растянул руки. — Бам, бам, Швеция.

Я стал в голове создавать папку с информацией.

— Кто он?

— Новичок в мире веселья. — медленно проговорил Джим.

Он снова почти отключился. Да что такое с ним происходит? Деменция или он одновременно решает сто задач в голове? Хотя я не удивился бы, будь это истиной. Про задачи, в смысле. Скорее расстроился бы. Мне такие способности не доступны.

— Одна организация, занимающаяся кибертерроризмом, предложила ему сотрудничество. — Джим снова был в этой комнате. — Один раз попробовав, трудно остановиться.

— Думаешь, преступать закон — это наркотик? — ухмыльнулся я, садясь на край кресла.

Джим повторил мою ухмылку. Кажется, это становится нашей игрой.

— Для людишек, подобно Стеффану Ланцу, деньги — главный наркотик. Он рождён с фамилией солдата, — рассуждал, нет, скорее объяснял мне дядя. — поэтому его судьба — быть нашей пешкой в войне с серостью мира. — Джим медленно вздохнул. — А тех, кто зависим от преступлений, от всего, что с ними связано, чаще называют психопатами. — губы Джима дрогнули, а глаза начали разгораться. — Но никогда не говори психопату, что он психопат. — слегка рассмеялся он. — Это их не порадует.

Мне вдруг показалось, что моё недавнее ликованию по поводу разгадки Мориарти, было преждевременным. Я бы назвал Джима психопатом. Все, скорее всего, назвали бы. А вот Джим говорил об этом явлении, словно его это слово не касается вовсе. Мне хотелось спросить не думает ли он так о себе. Но что-то подсказывало, что я ещё не готов задать этот вопрос. Не готов, потому что не имею на это право. Чем сильнее взбунтуется мой океан, тем ближе я буду к ответу.

— Так его зовут Стеффан Ланц? — нужно было быстрее вернуться к делу, пока Джим снова не исчез в своём тумане. — И он подрабатывает в криминальной организации. Кто он официально?

— Сотрудник МУСТА. — на этот раз дядя ответил сразу. — Готовящийся занять должность руководителя разведки.

— Как нам повезло. — сказал я, качая головой.

По выражению лица Джима было ясно, что в удачу он не верит.

— Благодаря мне. — кинул он с недовольством. — Я же говорил, что делаю всё с расчётом на будущее.

Действительно. Я глянул в окно. Серые тучи заставили меня вздохнуть. Я вдруг сам впал в некий транс, наблюдая за медленным движением небесной массы. Хотелось залипать вечно, но Джим протянул мне что-то, загородив обзор. Оказалось, это была кредитка. Такая же, как та, что я взял недавно.

— До встречи можешь погулять.

Я взял карту.

— Но пообещай мне, что будешь один. — вдруг сказал Джим с каплей строгости.

Я нахмурился.

— А с кем мне быть?

Джим выгнул бровь.

— Новый город — новые эмоции. — проговорил он. — Легко поддаться соблазну.

Теперь я показательно гнул брови, скрестив руки на груди.

— Обещаю. — всё же сказал я.

Не знаю, то ли я не хотелось устраивать новый конфликт, то ли часть меня просто верила в то, что Джим просто ревнует. И ей это нравилось. Очень нравилось.

Уже собираясь покинуть дядю, я вдруг решил уточнить:

— Мне нужно дать ему знать, что от него требуется?

Джим сцепил пальцы в замок и перевёл взгляд от столика на меня.

— Ты же не хотел выступать в роли организатора.

Я напряг каждую извилину в поисках ответа на вопрос: «О чём он?». Ну я и идиот.

— Тогда что мне ему сказать? — ладно, и так понятно, что ниже падать некуда.

Джим ехидно улыбнулся.

— Просишь проконсультировать тебя? — хитрюга.

Я почувствовал, как задевается моя гордость. Но не только в ней дело. Я хотел покорить Джима. Это можно было сделать только мозгами и поступками, которые он одобряет.

— Нет. — уверено сказал я. — Сам с собой проконсультируюсь.

И я вышел прочь.

Но ушёл из отеля я лишь полчаса спустя, так как минут двадцать спорил с Себастьяном. Он настаивал, чтобы со мной пошли двое или хотя бы один охранник из тех, что прилетели сопровождать нас на этой опасной миссии. Я был категорически против. Я не хочу, чтобы за мной таскался какой-то мужик с покер-фейсом и в чёрном как на похороны костюме. Ладно бы, если бы со мной пошёл сам Моран, но гулять с незнакомым человеком, на которого я, по словам киллера, вообще могу не обращать внимание, я не собираюсь.

Я вырвался на улицы неизведанного мною города. Чёрт, сейчас бы мои наушники нацепить и идти в толпе против течения под ABBA. Однако, мои наушники остались на базе. Но у меня была карточка Мориарти. Я решил ради интереса проверить счёт. Ближайший международный банк был распложен прямо через дорогу от отеля, так что я направился туда. Судя по табло, шведская крона была почти равна одному английскому фунту. Я подошёл к одному из автоматов и провёл нужную мне операцию. Боже. Столько вообще можно хранить на карте? Чуть больше трёх миллионов. Мне аж поплохело. Учитывая, что я видел в том конверте около пяти таких же кредиток… И это только то, что я видел. Зато каким-то образом всё было уже переведено в местную валюту, так что можно было успокоиться (в фунтах это меньше). В итоге, я снял немного налички. Вытер невидимый пот со лба и выскочил из банка, будто провернул незаконную аферу.

Я увидел такси и запрыгнул в него, убедившись, что оно свободно. Тут-то я опешил. Я не говорил по-шведски, но потом вспомнил, что я-то, слава богам, говорил на английском, а в Швеции почти все могли на нём говорить. Я поздоровался с водителем и попросил его отвезти меня куда-нибудь, где много магазинов, развлечений, в общем в шведский эквивалент Сохо. Так я лучше всего мог познакомиться с городом. Пока мы ехали, я быстро пролистал в интернете информацию о Стокгольме. Здесь очень много уютных кофеен, метро — арт-галерея, куча мостов и ярких зданий.

Меня привезли на остров Сёдермальм — эпицентр модной жизни Стокгольма. Это прямо так удивительно! Ты можешь находиться с другом на разных островах, но по факту в одном городе.

Так как до пяти оставалось два часа, я сразу направился в бар «Гондолен», а точнее ресторан, который располагался на

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 248
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Henry Stewart»: