Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Мертва для тебя - Микаэла Блэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
Перейти на страницу:
Были аналогичные случаи, когда события развивались похожим образом. К сожалению, ничто не указывает на то, что в этот раз все пошло иначе.

– Вероятно?

– Я больше не могу этого слушать, – всхлипывает Карро, похожая сейчас на птенца. – Пожалуйста…

– Либо им удалось выбраться. Мы надеемся, что скоро будет известно больше, – говорит Лея и кладет на стол карточку. – Это номер телефона хорошего психотерапевта, которого мы обычно рекомендуем. Вам лучше поговорить с ним. Он может помочь вам пройти через то, что вам пришлось пережить.

– Мы не нуждаемся в этой хрени. Что сейчас делает полиция? – спрашивает Густав, отбросив карточку.

– Поиски тел в море – это большая и непростая работа.

– Но Астрид же только что научилась плавать… – сквозь слезы произносит Карро.

– Это сложный район. Течения движутся в разных направлениях. Даже взрослый не смог бы плыть там. Тела могло уже унести далеко, – поясняет Хенрик.

– Пожалуйста, не говорите «тела», – рыдает Карро.

– Вы больше не получали никаких сообщений от похитителей? – спрашивает Лея.

– Ни слова, – отвечает Густав. – Почему они так поступают?

– Может быть, похитители – и не похитители вовсе, – говорит Лея. – Это могли быть люди, которые просто воспользовались представившимся случаем.

– Но если бы девочки были не у них, откуда бы они узнали, как звали нашего первого кролика? – спрашивает Карро.

– Возможно, это блеф, – отвечает Хенрик. – Кто-то мог воспользоваться ситуацией и разузнать подробности о вашей семье.

– Но кто? Почему они убили наших девочек? – в ужасе спрашивает Каролина.

Густав мягко обнимает Карро за шею и привлекает к себе. Хватит ей уже болтать.

Он должен подумать. Не может быть, чтобы девочки были в той машине, они не могли умереть таким образом. «Семья» никогда не убила бы его детей. В любом случае не раньше, чем они получили бы свои деньги.

Киллер

Обстановка в конференц-зале напряженная. Вокруг стола собрались группа следователей, коллеги из НЭКЦ, Национального экспертно-криминалистического центра, и из отдела по связям с прессой. Все стоят, уставившись на подключенную к телефону колонку, из которой доносится голос Габриэллы. Все слишком нервничают, чтобы спокойно сидеть. Все знают, что даже взрослый и тренированный человек не выжил бы после такого падения машины с высоты в воду. Они сработали недостаточно быстро и эффективно. Это гигантский провал.

– Как вы думаете, нам удастся найти тела? – Тон у Габриэллы раздраженный.

– Нет, – отвечает Сёльве, глава НЭКЦ в Мальмё, руководящий экспертно-криминалистической работой.

– Да что ж такое! Это не тот ответ, который я надеялась получить. На нас наседают родственники, пресса и прокурор. Нам необходимо найти тела, чтобы возбудить дело против мерзавцев, которые это сделали.

Резкость тона Габриэллы вполне объяснима.

– Мы стараемся работать как можно быстрее, но задача практически невыполнимая, и вопрос в том, сколько людей и средств нам потребуется на ее решение, – нервно отвечает Сёльве.

– Извините, я не хотела давить на вас, – говорит Габриэлла. – Мы должны действовать методично.

Колонка потрескивает.

– Мне нужен отчет о том, что происходит у обрыва.

– Ветер девять метров в секунду. Скорость северного течения два узла. Вода теплая, и видимость должна быть хорошей. У нас минимум по два человека в каждом секторе поисков, и на данный момент мы осилили область площадью чуть меньше полутора тысяч квадратных километров, – отвечает Сёльве, обводя на карте упомянутую им территорию. – Кроме того, у береговой охраны там пять дистанционно управляемых подводных аппаратов.

– Какие данные мы можем извлечь из автомобиля? – спрашивает Хенрик. – Чей он?

– Рухлядь без номерных знаков. Благодаря спецоборудованию береговой охраны нам удалось идентифицировать ДНК и отпечатки пальцев разыскиваемых девочек.

– То есть они точно находились в этой машине?

– Да. Судя по отпечаткам, они, вероятно, пытались выбраться через окна. Мы также можем определить, как они порвали одежду об двери и сиденья. Предположительно, с целью освободиться.

У Леи вырывается сдавленный стон.

– Простите, – извиняется она и садится на один из стульев, расставленных вокруг стола.

Она явно потрясена. Может быть, она тоже на грани. Хенрик и сам изо всех сил пытается абстрагироваться от образов, возникающих в голове от слов эксперта.

– Там есть следы, указывающие на присутствие других людей?

– К сожалению, нет, – Сёльве потирает переносицу.

– У нас есть какая-то информация о маршруте автомобиля? Камеры, свидетели? – продолжает Хенрик.

– Пока нет, – отвечает Мария. – Мы работаем над этим и изучаем дороги к обрыву и от него, но там мало камер наблюдения.

– Дьявольщина. Мы проверили мобильные в том районе? Не может быть, чтобы там было много телефонов в то время.

– Там плохое покрытие, увы. Но мы, разумеется, собрали все данные операторов, которые удалось получить. Жаль только, профессионалы выключают свои мобильники.

– Да, но мы, может быть, выйдем на свидетелей, – говорит Хенрик и сует руки в карманы джинсов.

– Если бы это случилось не ночью, шанс бы оставался. А так там ведь никого особо не бывает.

Хенрик удивленно смотрит на Марию. Откуда ему, черт возьми, об этом знать? Он же никогда там не бывал.

– Как автомобиль оказался в воде?

– Мы предполагаем, что преступники столкнули его с обрыва. Их должно было быть несколько.

– Подозрения насчет Густава и «Семьи» все еще актуальны? – быстро вставляет Габриэлла; Хенрику приходится напрячь слух, чтобы расслышать, что она говорит.

– Мы ничего не исключаем, – отвечает Лея, голос ее звучит устало. – Если кто и знает имя их первого кролика, то это брат Густава, верно?

– Я тут подумал об одном факте, – говорит Хенрик. – Выкуп хотели получить в биткоинах, но «Семья» ведь обычно работает с другими валютами. С криптовалютами, которые еще сложнее отследить.

– То есть ты хочешь сказать, что за этим стоит не «Семья»? – спрашивает Габриэлла.

– Я просто думаю, что все не настолько просто. Может быть, Густав и Каролина провернули это, чтобы заставить ее родителей раскошелиться? Йовановичам нужны деньги.

Хенрик смотрит на коллег вокруг стола.

– Но они ведь ничего не получили, – возражает Лея.

– Насколько мы знаем, – уточняет Хенрик.

– Мотив, может, и не бабки, – добавляет Карим, который молчал все совещание.

– Копайте дальше, – командует Габриэлла. – Недалеко от обрыва рыбацкая деревня и Алесстенар, куда приезжает множество туристов. Надо обратиться за помощью к общественности. Вендела, напиши пресс-релиз и пришли мне черновик. Через два часа пресс-конференция. К ней мне нужна какая-то информация. Мы не можем сказать, что дети, вероятно, погибли. Мы ищем двух девочек, живых. Это понятно? Весь мир смотрит на нас.

– Йес, – отвечает пресс-секретарь и отключает телефон.

Лея кладет голову на стол.

– Ты как, нормально? – спрашивает Хенрик.

Она кивает, но он видит, что она плохо себя чувствует. С каждой новой уликой злость подступает все ближе. В конце концов,

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Микаэла Блэй»: