Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Убийство по переписке - Ксара Фарли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:
мысли, которые не давали ей уснуть ночью. Нэйтан так сильно изменился. Его гранитные бастионы рухнули, но стены остались стоять: он упорно держит дистанцию. Всё ещё ни разу не назвал её по имени, но и «мисс Гиллард» она уже давно не слышала. А эти его поцелуи… Словно пьёшь горячее вино со льдом.

Выйдя из ванной, она надела длинный халат из тонкого крепдешина и села у зеркала, чтобы привести себя в порядок. Расчесала волосы и уложила их по-новому – откинула с висков назад.

Услышав деликатный стук в дверь, она запахнула халат и крикнула:

– Входите!

Официант осторожно вкатил тележку. На ней красовались четыре блестящих клоша, изящный кофейник и чашки из прозрачного стекла.

– Ваш завтрак, мэм.

– Я ничего не заказывала… хотя постойте, – улыбнулась она. – Я знаю, кто его заказал.

Закончив сервировку стола, официант вышел за дверь. Но уже через секунду вернулся.

– Это тоже вам. – Он поставил перед Адой большую корзину с цветами.

Их аромат стал последним штрихом, завершив чудесную картину. Ландыши! Отличное начало дня!

– Спасибо. – Ада протянула официанту чаевые.

Тот поклонился и с довольным видом покинул номер.

Ада повертела корзину, любуясь цветами. Те оказались живыми: раздвинув сочные листья, она увидела влажную землю. В ней ландыши продолжали расти. Вот почему запах настолько сильный. Ада поставила их на окно и сняла с телефона трубку.

– Соедините, пожалуйста, с номером Нэйтана Кроу.

Услышав его слегка охрипший голос, Ада коротко сказала:

– Привет.

– Доброе утро, – выдержав паузу, ответил он и гораздо мягче добавил: – Как вам спалось?

– Без вас не так уж и хорошо. Почему вы ушли?

Опять тишина в трубке.

– И что вы молчите? – Ада взглянула на ландыши. Похоже, он заказал их вчера, а сегодня проснулся в совершенно другом настроении.

– Со мной вы бы опять не выспались, – ответил он.

– Ну почему же! Кровать здесь широкая. И очень удобная. Если останемся ещё хотя бы на ночь, сможете в этом убедиться.

Ада замолчала, слушая его учащённое дыхание. Он не стал останавливать игривый поток её слов.

– Но утро становится добрым, только после завтрака, – продолжила она. – Вы передумали? Решили увернуться?

– Нет.

– Тогда идите ко мне.

Мел сбежал по лестнице в просторный вестибюль. Но, вспомнив о манерах, замедлил шаг и одёрнул куртку.

Консьерж, стоявший за полированной стойкой, бросил на него дружелюбный взгляд и расплылся в широченной улыбке.

– Ваш отец не желает заказать на вечер билеты в театр? Могу предложить оперу или водевиль.

Мел сначала помотал головой, затем кивнул и наконец пожал плечами.

– Не знаю. Спросите лучше его, он скоро спустится.

Усевшись в кресло недалеко от стойки, Мел уткнулся носом в книгу. Вчера в ожидании Кроу он выудил её из его багажа, зачитался, да так и уснул с ней в руках. С утра она лежала под лампой на прикроватной тумбе. А от одежды босса веяло костром. Интересно, и где это они пропадали весь день?

Не прошло и минуты, как Мел погрузился в чтение.

– А для вашего сына я могу предложить конную прогулку. – Радостный голос консьержа растёкся, словно липкий шоколад на солнце.

Мел оторвал глаза от книги и тут же опустил их, столкнувшись взглядом с Кроу.

– Он вчера нагулялся, – ответил тот. – У нас много дел.

– А что вы решили насчёт вечера?

– Смотря во сколько мы вернёмся.

– Если до пяти успеете, смогу достать для вас билеты.

Ада оставила Кроу в цепких лапах консьержа и села в соседнее с Мелом кресло.

– Что читаешь?

Он прикрыл книгу, заложив страницу пальцем, и показал обложку.

– «Триумфальная арка»? – Ада вскинула брови. – Серьёзный выбор.

Кроу подошёл к ним, Мел посмотрел на него.

– Она не моя. Можно я возьму её с собой? Почитаю в дороге.

Забрав книгу, Кроу открыл её на том месте, где Мел держал палец. Пробежался глазами по верхним строкам.

– Не можешь оторваться?

Мел кивнул.

– Я быстро верну. Вам всё равно некогда, – он покосился на Аду. – А где вы были вчера?

Она погладила Кроу по спине, он усмехнулся и вернул Мелу книгу.

– Не твоего ума дело.

Мел запихнул её поглубже за пазуху. Взглянул на часы и вскочил. Ого! Половина двенадцатого! Когда он начал читать, было чуть больше десяти.

– Сказать ему, чтобы вызвал такси? – шепнул он, махнув головой в сторону консьержа.

– У нас есть машина, – ответил Кроу и, как только Ада взяла его под руку, направился к выходу.

Район, где поселился отец Дороти, считался одним из худших в Мельбурне. Здесь находили пристанище те, кто давно уже не ждал от жизни ничего хорошего. Среди этих несчастных было немало стариков, женщин и детей разного возраста. Сидя на земле у стен бараков, они провожали троих чужаков настороженными взглядами. Уж больно те отличалась от всех, кто проживал в этих прогнивших кварталах. Умерших здесь находили не сразу. В грудах отбросов труп мог спокойно пролежать несколько дней, а то и недель. Вонь разложения мало чем отличалась от запахов, к которым давно привыкли здешние обитатели.

Ада и Кроу шли рядом мимо ветхих домов.

Мел шагал за ними на некотором расстоянии – не хотел мешать. Книга за пазухой жгла рёбра. Так не терпелось узнать, чем всё закончится. Понятно, что счастливого конца не будет, – это, как в жизни. Он попробовал читать на ходу, но не прошёл и десяти ярдов, как врезался в ржавый бак.

Чумазая малышня в лохмотьях дружно захихикала, тыкая в Мела пальцами.

Он запихнул книгу за пазуху и ускорил шаг, заметив, что Ада и Кроу свернули за угол. Но догнать не успел, путь преградила четвёрка оборванцев. Старшему не больше шестнадцати.

– Покажи-ка, что у тебя там, – просипел он.

Отступив, Мел огляделся. Босс далеко. Обойти эту шайку не удастся. Убегать бессмысленно, на незнакомой улице вмиг догонят. Он вынул книгу и поднял руки.

– Это книга. Она то вам зачем?

– Дай сюда! – приказал сиплый.

Трое его друзей как по команде кинулись на Мела. Заполучив книгу, сиплый повертел её в руках, дважды перетряхнул. Ничего не нашёл и со злостью разорвал пополам. Забросил подальше в кучу мусора.

– А в карманах что? – сплюнул он.

Мела прижали к стене. Он попытался вырваться, но ничего не вышло. Цепкие руки держали крепко.

– Что здесь происходит? – Голос Кроу прозвучал как шипение тайпана уверенного в убийственной силе своего яда.

– А ты ещё кто такой? Коп, что ли? – сиплый с опаской глянул на него.

– Как ты меня назвал? – процедил Кроу сквозь зубы. Его глаза сузились и засверкали.

Сиплый задёргался.

– Ну… это… Ты вообще кто?

– Бери выше. – Кривая ухмылка исказила лицо Кроу до неузнаваемости.

Мел испуганно сглотнул: такого он ещё не видел. Босс широко расставил ноги, одна рука в кармане – он что-то сжимает в ней. И смотрит на сиплого взглядом психа-убийцы. Рядом – мисс Гиллард. Стоит со скучающим видом, точь-в-точь пассия лютого бандита. На свару всякой шушеры ей наплевать.

Самый мелкий из шайки подскочил к сиплому. И зашептал дрожащим голосом:

– Это новый из гиен. Я про него слышал.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ксара Фарли»: