Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Город опаленных крыльев - Лили С. Морган

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 83
Перейти на страницу:
несколько секунд он снова взял себя в руки.

– Должна? Ни в коем случае. Ты же могла просто уйти. Вопрос в том, почему ты осталась и незаконно проникла в дом.

Луан сказал это с таким самодовольным видом, что Мэй едва удержалась, чтобы не вылить содержимое своего стакана ему в лицо.

Луан

Мэй смотрела на него с нежностью наемной убийцы. Выражение, которое ему особенно нравилось.

Из ее крыльев торчала пара-другая перьев, и в этот момент Луан многое бы отдал за то, чтобы своими глазами посмотреть, как она пролезала в дом.

Она схватила стакан и осушила его одним глотком.

– Не следует так торопиться. Эта штука довольно-таки крепкая, – сказал он.

Она фыркнула и оглянулась на Каэля, который промчался мимо нее и подсел к картежникам. В свои шесть лет он знал все правила в совершенстве и обладал талантом толковать их в свою пользу.

– Он твой брат? – спросила Мэй.

– Нет, но я знаю его почти с самого его рождения.

До него дошел слух о женщине, которая произвела на свет бескрылого ребенка и категорически отказывалась бросить его в потоки, чтобы скрыть позор. Луан ее разыскал и помог построить новую жизнь.

При мысли об отце Каэля его охватил пламенный гнев. Негодяй бросил семью только лишь потому, что у них с женой родился бескрылый ребенок. Луан быстро подавил это чувство, почувствовав, что магия отреагировала бурлением в его груди. После поглощения жар-света ему снова стало трудно удерживать ее под контролем, а рисковать он не хотел.

– Пойду возьму еще выпить. А то умираю от жажды, – сказал он и побрел к бару. Мэй явно не намеревалась следовать за ним.

С напитком в руке он протолкнулся мимо танцующих, с готовностью уступающих ему дорогу. «Пернатый жулик» был его домом, и всех посетителей он знал лично.

Луан подошел к Буре, и та одарила его ослепительной улыбкой.

– Чего ты не празднуешь? – крикнула она и ткнула его в бок. – Твоя самая большая мечта исполнилась! Теперь ты можешь ЛЕ…

– Тсс! – Он закрыл ей рот рукой. – Пока никто не должен знать об этом!

Он убрал руку, и она виновато кивнула.

Он вздохнул и кивком головы указал на Мэй, сидевшую в углу со своим извечным недовольным видом.

– Думаю, из нее выйдет достойная противница в метании ножей.

Буря многозначительно вздернула брови:

– Что же там между вами происходит?

– Ничего, – поспешно ответил он и снова вспомнил прикосновение в чулане. Как ему хотелось большего.

Ухмылка Бури стала еще шире, словно она прочла его мысли.

– А между тобой и лебедем? – бросил в ответ Луан, чтобы отвлечь ее.

Она возмущенно уперла руки в боки:

– С Ризом?

– Именно, с Ризом, – повторил он, растягивая имя.

– Я его отправила в канализационные каналы, чтобы он здесь не вынюхивал. А теперь ты свалил его на меня, уже забыл?

Между тем, Луан заметил, с каким удовольствием она командовала лебединым лордом.

– Не стоит благодарности, – ответил он, ничуть не раскаиваясь.

Она закатила глаза и, грубо протолкнувшись мимо него, подошла к Мэй и шепнула ей что-то на ухо. Пепельная воительница плотно сжала губы, но встала и взяла несколько ножей.

– Надеюсь, ты знаешь, что играешь с огнем, – прошептал Дакс, который как раз перестал играть и передал инструмент другому.

– Каждый заслуживает второй шанс, не находишь? – тихо ответил Луан, чтобы никто, кроме Дакса, его не услышал. – Или ты уже забыл, кто в меня камнями кидал?

– Это другое, – заявил ястреб, и в его голосе звучало сожаление. – Я тебя тогда совсем не знал.

Луан не видел разницы.

– Ты же знаешь, все давно прощено, – только и сказал он и хлопнул друга по плечу.

Он еще раз сходил к бару, взял доверху полный стакан, и не спеша пошел к мишени, где собралась паратройка посетителей, – понаблюдать.

Была очередь Мэй. Она прицелилась, положив большой палец на рукоять ножа, и бросила. Клинок дважды перевернулся в воздухе и врезался в мишень рядом с ножом Бури, лишь в миллиметре от центра.

– Хорошо, но недостаточно хорошо, – крикнула неясыть и поспешила вытащить ножи.

– Не сердись. Никто не может победить Бурю в метании ножей. – Луан сунул Мэй в руку напиток.

Она сделала глоток, поставила стакан на соседний стол и взяла у Бури нож. Затем уверенным движением руки метнула клинок в мишень.

Неясыть снова попала ближе к яблочку.

– Есть над чем работать, – поддразнил он Мэй и тоже схватил один из ножей. – Думаю, тебе стоит почаще сюда приходить, чтобы тренироваться.

Он метнул нож и с позором на целых два пальца не достал до центра мишени.

Мэй кокетливо улыбнулась:

– Тебе, как всегда, тренировка нужна куда больше.

– Так и есть, – без промедления ответила Буря, язвительно ухмыляясь. – Но он, разумеется, считает иначе.

– Понятное дело, – откликнулась Мэй. – Он ведь король.

Они с Бурей переглянулись и улыбнулись другу, словно безмолвно обменялись мыслями.

Луан застонал. Теперь он засомневался, что стоило сводить этих двух острых на язычок воительниц.

Мэй

Мэй не знала, виной ли всему алкоголь, медленно ударявшем ей в голову, но она на удивление хорошо чувствовала себя в обществе непоседливой неясыти.

Буря показывала ей, как правильно держать кинжал, чтобы точнее попадать в цель, и своими ехидными комментариями не раз вызвала у нее улыбку.

– Кто тебя этому научил? – спросила Мэй, наблюдая за тем, как неясыть ловко крутит лезвие между пальцами.

– В основном сама, – искренне ответила она. – Всегда приятно, когда можешь сама за себя постоять, и не надо ни на кого полагаться.

Мэй понимающе кивнула и сделал глоток из принесенного Луаном стакана: на этот раз напиток был ядовито-зеленого цвета, но обладал удивительно сладким вкусом. Кто-то постучал неясыть по плечу, и она обернулась к новому собеседнику.

За соседним столом раздался громкий смех, привлекая внимание Мэй. Игроки как раз выкладывали новые ставки на середину стола: не деньги, а кольца, часы и цепочки, которые, вероятно, недавно вынужденно сменили обладателя.

– Здесь все такое другое, – сказала она Луану, когда тот подошел к ней.

– Что именно? – Король постукивал пальцем по широкой части своего стакана в такт музыке.

– Песни. Настроение. Посетители. Словно все тут друзьями, и не нужно постоянно следить за тем, что говоришь.

Она наблюдала за трактирщицей, которая пронесла свой поднос мимо танцующих, ничего не пролив.

– Небольшие драки тут частенько случаются. Но, в общем и целом, ты права.

Взгляд Мэй снова метнулся к нему, коснулся пламенной короны на его лбу и остановился на его губах – на секунду дольше, чем следовало бы. Она быстро

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 83
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лили С. Морган»: