Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Город опаленных крыльев - Лили С. Морган

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 83
Перейти на страницу:
она и обнаружила воткнутый между полотном и рамой конверт.

Она осторожно взяла его и взволнованно заглянула внутрь. Там находились десятки книжных страниц и записок самой различной величины. Прежде чем Мэй могла бы изучить их поближе, она услышала позади себя шаги. А храп при этом стих.

Она быстро подняла портрет и повесила его обратно на место. Запихнула конверт под сюртук своей формы и сделала вид, словно рассматривает картины. Когда появился хранитель, она кое-как выдавила из себя улыбку. Тот мельком ответил и двинулся дальше, шаркая ногами.

Мэй подождала еще мгновенье, а затем спешно покинула храм. Снаружи ее окружил прохладный ночной воздух. Она снова вытащила конверт и, крепко прижав его к груди, взяла курс к своим палатам, которые, к счастью, располагались недалеко. Она приземлилась на наружную взлетную площадку и ворвалась внутрь. Нара, вероятно, уже спала, но Мэй все равно заперла все двери, чтобы ее никто не побеспокоил. С бешено бьющимся сердцем она открыла свою находку.

Глава 24. Мэй

Мэй колотила в дверь Луана. На улице было еще темно, и она не поспала ни секунды.

После выступления в тронном зале он занял королевские палаты, Мэй с удивлением обнаружила, что перед ними не стоит ни одного стражника. Хотя, по правде говоря, это было ей только на руку – не придется никому ничего объяснять.

– Луан, – нетерпеливо крикнула она.

Она хотела как можно скорее рассказать ему о том, что нашла в конверте Ораса.

Никто не отозвался.

А если он вообще не вернулся во дворец, а остался ночевать где-то в другом месте?

Чтобы не стоять целую вечность перед пустующей комнатой, она, перебарывая тревогу, повернула ручку двери. Шторы внутри были задернуты, сквозь окна не просачивался даже свет от луны.

– Ты тут? – спросила она в темноту.

Она принялась ощупывать поверхность комода, на котором в горшке должен был расти луноцвет. Чтобы он своим светом не мешал спать, на ночь его закрывали темным колпаком. Пальцы Мэй скользили по прохладному дереву, но нужного предмета не находили.

Она тихо выругалась и тут услышала недовольное бормотание, по направлению к которому тут же двинулась.

– Мы должны поговорить, – сказала Мэй.

– О чем? – заспанно пробормотал король.

Она натолкнулась на что-то твердое.

Мэй споткнулась и, быстро расправив крылья, задела в темноте несколько предметов, которые со грохотом повалились на пол, словно упали с пятого этажа. Конверт выскользнул у нее из рук. Листки зашуршали, и сама она еле-еле удержалась на ногах.

– Ты с ума сошла?

Темноту прорезало пламя. Мэй заморгала от яркого света и потерла ушибленную голень. Король спрыгнул с постели: над его рукой парил магический шар, а единственный предмет одежды – черные штаны – висели низко на бедрах.

Мэй уставилась на его торс: на очерченные мускулы и тонкую линию волос, которая исчезала под поясом штанов. Внезапно у нее все вылетело из головы.

– Ты сегодня хорошо выглядишь, – сказала она первое, что пришло ей на ум. – Я имею в виду… мне нравятся твои штаны, – промямлила она, едва удерживаясь от того, чтобы не засветить себе самой оплеуху. Что за бред она несет?

Раздражение в его глазах сменилось замешательством.

– Надеюсь, ты не для того, чтобы сделать это заявление, меня разбудила.

Лицо Мэй бросило в жар – захотелось провалиться под землю. Но ковер, к сожалению, под ней не разверзся.

– Я знаю, где спрятан третий ключ, – выпалила она.

Луан удивленно распахнул глаза:

– Давай поподробней.

Мэй взглянула на стул, сыгравший с ней сегодня злую шутку и стоявший по непонятным причинам посреди комнаты.

– Только если ты что-нибудь наденешь, – ответила она, не поднимая глаз – чтобы ее переутомленный мозг окончательно не превратился в кашу.

Его губы насмешливо дрогнули:

– Я тебя смущаю, принцесса?

– Нет. Я просто не разговариваю с полуголыми королями.

Он тихо рассмеялся, снял темный колпак с луноцветов на стене и позволил магии скользнуть обратно в руку. Затем взял с сундука рубашку и накинул на себя.

– Теперь довольна? – с нетерпением спросил он, и та эйфория, которая заставила ее явиться сюда посреди ночи, вновь охватила каждую клеточку ее тела.

– Он спрятан на нижней стороне города. В самой южной точке Элидора, – повторила она то, что несколько минут назад обнаружила в заметках. В крошечной пометке на полях среди множества страниц, которую она чуть было не просмотрела.

– Ну конечно. – Луан ударил себя рукой по лбу. – «Где земля обрывается в никуда», – воодушевленно процитировал он. – Надо немедленно его достать.

Мэй и самой не терпелось отправиться на поиски, и все-таки она поумерила его пыл.

– В такой темноте слишком опасно лететь под город.

Луан недовольно сунул руки в карманы штанов.

– Да, ты права. – Он взглянул на страницы книг, которые вылетели из конверта и теперь валялись на разбитой посуде. – Но завтра прямо с утра отправляемся в путь.

На это Мэй и рассчитывала.

– Как все это связано с шахматной фигурой и твоим внезапным пристрастием использовать окна вместо дверей? – Луан поднял одну из книжных страниц и с любопытством рассмотрел ее.

Поколебавшись, Мэй рассказала ему о спрятанном сообщении и о портрете. Он слушал ее, не перебивая, а она собирала листы, которые Орас, похоже, вырвал из различных книг.

– Могла бы и попрощаться, – в заключение сказал Луан. – Под конец Буря выломала дверь туалета. Боялась, что с тобой что-то произошло.

Он опустил брови, и Мэй почувствовала укол совести.

– Я надеялась найти личное послание, – тихо объяснила она.

– Нашла?

Она с сожалением покачала головой:

– Зато нашла конверт. – Она показала на бумаги. – Так или иначе тут везде говорится о городе.

По крайней мере, к такому заключению Мэй пришла после первого просмотра. Она постаралась прочитать все, что нашла, но большинство листов были настолько пожелтевшие и засаленные, что на них ничего невозможно было разобрать.

– Уверена, мы найдем в них и другие ответы. Может быть, даже что-нибудь про твою бескрылость. Но потребуется время, чтобы все их расшифровать.

Мэй опустилась на софу со спинкой в форме двух расправленных крыльев. Луан посмотрел на нее с загадочным выражением, но уже через мгновение сел рядом на софу, и они начали вместе искать подсказки.

Луан

Луан переступил порог своих покоев, но вместо того, чтобы тихонько затворить за собой дверь, как делал это обычно делал, он с таким грохотом ею стукнул, что Мэй подскочила. Она села на его постели и посмотрела на него широко распахнутыми глазами.

– Что я здесь делаю? – в растерянности спросила

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 83
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лили С. Морган»: