Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Накануне грозы - Билл Китсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
Перейти на страницу:
мультимиллионера. Их брак, что удивительно, оказался счастливым, вероятно, даже слишком, если верить слухам: поговаривали, что муж Рамоны умер от сердечного приступа в результате ее неумеренных сексуальных аппетитов. Вдова не подтверждала, но и не опровергала эти слухи.

После смерти супруга Рамона ушла в глубокий траур. А через год — срок, которого требовали приличия — решила отправиться путешествовать. Когда ее познакомили с Люком Фишером, у Рамоны уже более двух лет не было мужчины. И тут ей подвернулся Люк — молодой, красивый, сексуальный, с озорной искрой в голубых глазах. Рамона взглянула в эти глаза и решила, что двух лет целибата достаточно.

Тем вечером Люк выпил слишком много шампанского, но, когда проснулся следующим утром, у него болела не голова, а плечо. Открыв глаза, он понял почему. На его плече лежала голова Рамоны; ее роскошные длинные темные волосы веером разметались по подушке. Люк улыбнулся, вспомнив, что произошло вчера, и приподнял укрывавшую их простыню. Посмотрел на ее слегка загорелое тело, полные упругие груди и тонкую талию и тут же возбудился. Взял ее руку и мягко потянул вниз. Рамона сонно и чувственно улыбнулась, ощутив, чего коснулась ее ладонь.

— Опять? — спросила она. По-английски она говорила с сильным акцентом, а ее голос охрип от страсти.

— Опять, — решительно подтвердил Люк, — а потом опять и снова.

Почти полгода они вместе путешествовали по Европе. Но постепенно их пыл угас. Обоим хотелось покорять новые вершины. Люк мечтал посмотреть мир, а Рамона не собиралась ограничиваться одним любовником.

И все же они расставались с сожалением. Рамона стояла на платформе Афинского вокзала и плакала, обнимая Люка.

— Береги себя, мой кенгуренок, — в последний раз назвала она его ласковым прозвищем. — Езжай и делай великие дела. Я никогда бы не смогла удовлетворить твою неумную жажду. Когда-нибудь и где-нибудь ты найдешь женщину, которая сможет это; тогда ты остепенишься, но пока весь мир в твоем распоряжении; не упусти свой шанс.

— Прощай, Рамона. — Люк сам чуть не плакал. — Я никогда не забуду тебя и время, что мы провели вместе. Будешь в Австралии — найди меня.

Рамона усмехнулась; за ее усмешкой всегда следовал озорной выпад.

— Ты-то не забудешь, но я бы подумала, прежде чем опрометчиво приглашать меня в гости. Что скажет твоя жена и трое детей, когда я появлюсь на пороге?

Люк с улыбкой представил эту картину.

— Если у меня будут мальчишки, они присвистнут и скажут: «Ну папа! Ну счастливчик!»

Они расстались, смеясь, и, хотя в поезде, пересекавшем Европу, Люк грустил, сев на лайнер, плывший в Соединенные Штаты, он быстро утешился в постели попутчицы, разведенной американки с ангельским личиком и душой неутомимой нимфоманки. Плавание позволило им сполна насладиться компанией друг друга, но устать друг от друга они не успели и ни о чем не жалели, когда сошли с трапа и разбрелись в разные стороны.

На огромном континенте Люк потерялся, пару раз в буквальном смысле. Он исколесил всю Северную Америку и даже побывал в Канаде. Лишь вернувшись в роскошный нью-йоркский отель и сев ужинать в одиночестве, он впервые за все время затосковал по дому. А через два дня понял, что готов вернуться в Австралию. Он заехал на край света и побывал там, где даже не мечтал оказаться, но вдруг понял, что с кочевым образом жизни пора заканчивать, и почувствовал, что готов остепениться. Где он осядет и с кем, он пока не знал, но, вновь ступив на австралийскую землю, не сомневался в одном: он никогда больше не уедет. Может, и хорошо, что Люк не умел видеть будущее и никогда не слышал поговорку «Хочешь насмешить Бога — расскажи ему о своих планах».

Вернувшись домой, Люк ощутил себя потерянным. Он вернулся в Австралию, потому что тосковал по родине, но обстоятельства, что привели к его добровольной ссылке, не изменились. Из порта он направился прямо в филиал банка «Фишер-Спрингз» и снял со счета крупную сумму денег, а также забрал небольшую стопку писем, накопившихся за время его отсутствия. Потом велел таксисту отвезти его в ближайший приличный отель.

В отеле он принялся распечатывать конверты. В первых двух оказались экземпляры годовых отчетов «Фишер-Спрингз»: с момента его отъезда прошло два финансовых года. Группа компаний приносила прибыль; увидев цифры в отчете по дивидендам, он удивленно и довольно улыбнулся. К отчету прилагались письма от Патрика и Луизы Финнеган; он отложил их в сторону, чтобы прочесть позже.

Содержимое следующего конверта порадовало его не меньше: это был отчет о винограднике от Джанни и Ангелины Рокка. Те нашли и купили участок земли, годный под виноградник, расчистили часть территории и посадили импортные лозы. Те росли хорошо, но Джанни не спешил расчищать остаток земли и засаживать участок полностью до первого сбора урожая: хотел удостовериться, что лозы дадут хороший виноград. По-видимому, Джанни не только обладал талантом винодела, но и унаследовал семейное деловое чутье.

Следующее письмо было отправлено год назад. Брат Люка, Филип, раскаивался в содеянном и умолял Люка вернуться домой. Люк выбросил письмо в мусор. Письма Патрика и Луизы заставили его задуматься. Он решил ответить на них, когда будет готов. Остался последний конверт, довольно пухлый. Его содержимое совершенно выбило Люка из колеи, и понадобилось много дней, прежде чем эмоции от прочитанного улеглись. Почерк был незнакомый; он заглянул на последнюю страницу, удивленно присвистнул и начал читать.

Дорогой Люк!

Мама с папой хотели сообщить тебе печальную новость, но я настояла, что это должна быть я. С прискорбием сообщаю, что Цисси и ее муж Боб утонули в результате несчастного случая на яхте. Это случилось в прошлом году; ты же знаешь, что они переехали в Новую Зеландию? Они вышли в море, но налетел внезапный шторм, и яхта перевернулась. Прилагаю газетную вырезку, где все описано. Мне очень жаль, Люк. Мы похоронили их на семейном участке на кладбище рядом с твоими родителями и Мэри. Понимаю, как тяжело тебе это читать, и жаль, что меня нет рядом, чтобы разделить твое горе.

Люк отложил письмо; сердце отяжелело от печали, горя и неизбывного одиночества. Прошло много времени, прежде чем он снова смог взять письмо и продолжить читать.

Жаль, что ты уехал. Мы очень по тебе скучаем: мама, папа, малыши и Дотти. Дотти вышла замуж, но очень несчастлива; ее муж — настоящая скотина. Как ни странно, я поняла это сразу, хотя он пытался нас обаять. А Дотти ничего не замечала. Однажды мама увидела ее в синяках. Думаю, он регулярно ее избивает. И мне страшно за ее будущее; он, кажется, с каждым днем звереет все сильнее. В городе

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Билл Китсон»: