Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Убийство по переписке - Ксара Фарли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 71
Перейти на страницу:
похожа, запомните свои слова.

– Дело не в вас.

– Вы не готовы, я поняла.

Ада словно поставила точку – их разговор окончен. Кроу подумал, что ей опять хочется выставить его за дверь. И на сей раз она именно так и сделает.

Но, поймав на себе его взгляд, Ада спросила:

– Вы нашли отца Дороти?

– Ищем.

– Когда найдёте, поедете к нему?

Он сдержанно кивнул, стараясь не показать, насколько рад, такому повороту.

– Я могла бы поехать с вами. Инвалиды – мой профиль, разговаривать с ними непросто. Тем более, когда случилось такое горе. Берёте меня в команду?

– Беру. Я позвоню, когда узнаем, где он.

Ада широко улыбнулась.

– Вы когда-нибудь пробовали китайскую еду?

– Ни разу.

– Хотите попробовать?

– Куда пойдём? – Кроу встал и подошёл к ней.

– Останемся здесь, Ченг отлично готовит.

– Откуда он у вас?

– Приехал со мной из Китая.

– Вы были в Китае?

– Как-нибудь расскажу об этом. А сейчас я ужасно хочу есть, не успела пообедать.

– Тяжёлый день?

– Вся неделя, много пациентов.

– И все такие же упёртые, как я?

– Забыли? Вы у меня – особый случай. Настолько близко к себе я мало кого подпускаю.

– А как же Джек?

– У вас отличная память на имена. Как же много времени вам понадобилось, чтобы задать этот вопрос.

– Может, потому, что я запомнил не только имя? Он был готов за вас драться.

– За меня были готовы драться вы, а не он. Вы защищали меня, а Джек только то, что ошибочно посчитал допустимым.

– Как долго вы были вместе?

– Три месяца.

– Он инвалид, а вы его бросили. Вам его не жалко?

– Жалость – пустое чувство, я не строю на нём отношения. Это бессмысленно. Ну и разве у инвалидов есть право меня оскорблять?

Кроу молча помотал головой.

– То, что вы видели, очень свойственно ему. Он постоянно переходил границы, и было много другого, о чём я не хочу вспоминать.

– Он так просто сдался?

– Вас это беспокоит? – Ада села обратно на диван. – Давайте поговорим, я отвечу на любые вопросы. Может, после этого вы начнёте мне доверять.

– Вы хотели есть.

– Не уходите от разговора, вы же сами его начали. Джека вы услышали. Выслушайте и меня, прежде чем делать выводы.

Кроу не желал продолжать. Она права. Но ему слишком хочется ей верить. Именно этого она добивается.

Подойдя к нему, Ада коснулась пальцами его переносицы.

– Когда вы сводите брови… вот так, как сейчас… у вас совершенно несчастный вид. И мне опять хочется склонить вас к тому, чего вы так упорно избегаете.

– Зачем вам это?

– Чтобы вы открылись и почувствовали то, во что не верите. Так проще и быстрее, чем убеждать словами.

– Чувствам я тоже не верю.

– Значит, быстрее не выйдет, – улыбнулась она. – Не буду вас больше мучить, идёмте есть.

На столе горели свечи. Глядя на огонь, Кроу подумал, что этот ужин был в планах Ады ещё с утра. И она добилась цели, не смотря на происки Ирвина, – ловко обезвредила, расставленные им капканы. Почти все.

Кроу решил о них забыть, во всяком случае, на сегодня. В её присутствии к нему опять вернулся аппетит.

С палочками он не справился, Аду развеселили его попытки. Она постаралась объяснить, как их нужно держать: взяла его руку, правильно сложила пальцы. Но палочки опять соскользнули, едва он попытался ими что-то ухватить. Кроу чуть не вывалил еду на пиджак и снял его, решив пожертвовать рубашкой.

Ченг несколько минут стоял у стола, наблюдая за тем, как Кроу воюет с палочками, и не смог сдержать улыбку. Ушёл и быстро вернулся с обычной вилкой.

– Держите. Так будет проще.

Китайская еда показалась Кроу странной. Если на неё не смотреть, сложно понять, что во рту. И всё-таки это было вкусно.

Их разговор больше не касался острых тем и превратился в приятную беседу, которую вела Ада. А он расслабился и плыл по течению: отвечал на вопросы, спрашивал сам и охотно смеялся над шутками, позволяя себе вдоволь любоваться её глазами.

Ченг принёс чай, но не успел разлить его по чашкам. В холле раздался нетерпеливый звонок – кто-то нажал кнопку и не думал её отпускать. Грохот ударов в дверь подтвердил недобрые намеренья. Ченг извинился и пошёл открывать.

Агрессивный мужской голос прозвучал настолько громко, что его отголоски долетели до столовой. Но слов было не разобрать.

Кроу встал.

Ада потянула его обратно.

– Нэт, пожалуйста, сядьте. Ченг со всем разберётся.

– Что происходит?

– Иногда к нам являются непрошеные гости. Но Ченг не только мой помощник, он мой телохранитель.

– И от кого же он вас охраняет?

– Сейчас ни от кого. С этой небольшой проблемой он справится.

Кроу решил немного выждать: посмотреть, что будет дальше. Если он придёт на помощь Ченгу, Ада отправится следом. А ей там уж точно не место.

В холле пару раз грохнуло, послышалась какая-то возня, потом всё стихло.

Ченг появился в столовой с таким видом, словно выходил за десертом. Он что-то сказал Аде на непонятном Кроу языке, вероятно, китайском. Она ему ответила на нём же, при этом оба были явно встревожены.

– Что он сказал? – спросил Кроу, когда Ченг ушёл.

– Приходил старый знакомый, отношения с ним не сложились. Он пьян, Ченг убедил его уйти.

– Я слышал, как он его «убеждал».

Ада улыбнулась и налила чай.

– Попробуйте. Это один из лучших улунгов.

Кроу понял, что прямо сейчас не добьётся правдивого ответа. Значит, спросит ещё раз – но позже, или разберётся сам. Он вернул разговор к приятным темам.

В два часа ночи, когда Ада провожала его у двери, Кроу поймал себя на том, что ищет повод остаться.

Ада осторожно коснулась губами его щеки.

– Не торопите события, вы к ним действительно не готовы. Не хочу, чтобы вы решили, что напрасно доверились мне.

Глава 20

Кроу нашёл Мела в кабинете: тот разгребал огромную гору папок и писем на своём столе. Не особо рослого мальчишку из-за неё было почти не видно. Интересно, откуда он их столько взял? Видимо, натащил со всего дома. Спрашивается, зачем?

Два конверта упали на пол. Подобрав их, Кроу прочитал имена отправителей. Он хорошо помнил эти дела, но это было давно. Глянул на даты: так и есть – прошлогодние.

Толстая папка шмякнулась на пол. Кроу поднял её и протянул Мелу. Мальчишка попытался её схватить, не отрывая взгляда от какого-то письма.

Кроу отдёрнул руку.

– Что с тобой происходит?

– Ничего.

– Узнал, где лечился отец Дороти?

Мел тяжело вздохнул.

– Госпиталь в Ривервуде, собираюсь туда съездить.

– Я разве говорил, что туда поедешь ты? И давно собираешься?

– С утра. Хочу сначала закончить с этим. – Он уставился на свой стол.

– Где ты их столько взял?

– Решил перебрать всё за последние два года. Алиса показала, где лежат самые старые.

– Именно сейчас?

– Во всём должен быть порядок. Вы же сами так всегда говорите.

– Это – порядок? – Кроу смерил взглядом «Эверест» из писем и папок.

– Скоро закончу, осталось совсем чуть-чуть.

– Я заметил, – усмехнулся Кроу. – Ладно, разбирайся, раз начал. В госпиталь поеду я.

– Босс, я справлюсь! – Мел в запале махнул рукой.

Гора обрушилась на пол,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 71
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ксара Фарли»: