Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Кровь Дезидерия - Али Стюббе

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 144
Перейти на страницу:
последнему глотку напитка плавно проскользнуть в горло, обдумывая еще один, и может ли это помочь справиться с раздражением, с которым мне предстоит столкнуться. Я ставлю пустой стакан обратно на стол, надеваю ботинки и направляюсь к ее комнате.

Когда я поднимаюсь по ступенькам в гостевое крыло, я останавливаюсь. Рука сжимает полированные перила, когда я улавливаю цветочный аромат роз. Ее запах. Он кружился вокруг меня и вторгался в мои мысли во время нашего танца, оставляя свой след, который я никогда не забуду. Я делаю еще несколько шагов вверх, пока не понимаю, что запах становится слабее по мере того, как я направляюсь к ее комнате. Это может означать только одно: ее там нет.

В замке останавливалось много посетителей со всех дворов — возможно, у нее появился друг. Я имею в виду, можно подумать, что эта девушка с кем-то подружилась или, по крайней мере, была занята, так что мне не пришлось бы лично иметь с ней дело. С другой стороны, она помолвлена с этим чопорным золотым мальчиком. Они могли бы устроить романтический пикник вдвоем.

Я почти выплескиваю содержимое своего желудка по всей лестнице при мысли о том, что они близки. Представляя его руки на ней, я испытываю чувство собственничества, потребность сломать его пальцы и раздавить его.

Я сильно сжимаю челюсти, отгоняя это тревожное чувство.

Но у меня странное предчувствие, что она не с ним, поскольку я вспоминаю, что сказала моя мать о том, что она думает, что ей одиноко. Не говоря уже о том, что она оставалась в тени всю свою жизнь. Будучи единственным человеком, который столько лет скрывался от всех, я полагаю, это у нее получается лучше всего. Она где-то прячется.

Я чувствую укол восторга при мысли о том, что найду ее, словно игра в кошки-мышки. Испытываю радость в надежде нарушить любое подобие покоя, которое она планировала обрести.

Используя ее запах, чтобы направлять себя, я иду по ее следу, который выводит меня наружу и в лес. Мое перегретое тело уже наслаждается прохладным воздухом, поскольку на мне нет ничего, кроме свободной черной туники, подходящих слаксов и пары ботинок. Холод никогда не беспокоит меня, он только успокаивает меня и охлаждает мою постоянно разгоряченную кожу своим ледяным прикосновением.

Я лавирую между деревьями моего дома, зная, как ориентироваться в каждом дюйме тенистого леса. Но вместо того, чтобы идти своей дорогой, я следую за ее сладким, опьяняющим ароматом, который становится сильнее с каждым моим шагом вглубь леса. Я скажу, что у девушки есть яйца, раз она зашла так далеко от любого, кто услышал бы ее крик о помощи. Хотя туман и тени сами по себе заглушили бы ее мольбы, не позволив даже эха. Только я и мой брат ходим так далеко. Даже здешние стражники держатся окраин возле тропы. Это трогательно. Но эта девушка… она вошла прямо в сердцевину тьмы.

Я придерживаюсь темных силуэтов деревьев, когда, наконец, вижу ее в поле своего зрения. Она, кажется, не замечает, что кто-то находится так близко к ней. Я вижу, как она жадно переворачивает страницу своей книги, как будто она не может читать достаточно быстро. То, как она потирает ноги в ожидании той части истории, которой она, должно быть, взволнована, такая потерянная в другом мире и безразличная к тому, в котором живет.

Ее капюшон опущен, и волосы волнами падают на плечи. Она снова одета во все черное, как принцесса ночи, и я не могу не сосредоточиться на том, как она посасывает нижнюю губу. Немедленное желание попробовать ее на вкус и завладеть ее ртом обжигает меня, но я гашу его так же быстро, как оно и возникло. Эта девушка для меня ничто. Никто, просто та с кем я должен быть любезен пару дней. Мне не нужна другая женщина, которая бросает вызов, когда у меня и так много желающих.

Она полностью лежит на подстилке из листьев, не заботясь о том, что влажная почва просачивается под ее одежду, что странно для принцессы. Пятнышко грязи обычно вызывает у обычных девушек приступ паники, не говоря уже о принцессе.

Книга поднята высоко над ее головой, руки вытянуты перед ней, и это выглядит неудобно.

Я решаю заявить о своем присутствии, но надеюсь вселить страх в ее ничего не подозревающее тело.

Этой принцессе нужно усвоить урок. Ей нужно научиться не рисковать в темных лесах и быть внимательной к зверям, которые скрываются в них.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Эмма

Раздается громкий щелчок, когда принц Дрейвен выходит из тени, в которой он прятался. Страх пронзает каждый нерв в моем теле, когда я вздрагиваю, а мои мышцы дергаются. Прежде чем я успеваю отреагировать, моя книга выскальзывает из моих пальцев, жестко приземляясь мне на горло.

Я бросаюсь вперед на четвереньках, давясь, пытаясь отдышаться, поскольку корешок книги практически перерезает мне горло с силой, о которой я и не подозревала, что книга может иметь. Поднимая одну руку, я держусь за шею, когда первоначальная боль начинает утихать, но болезненность все еще сохраняется. Я делаю ровные вдохи, чувствуя, как мое сердцебиение возвращается к нормальному ритму.

Медленный хлопок наполняет воздух и заглушает звук моего дыхания.

— Это один из способов заманить мужчину в лес.

От его вкрадчивого голоса у меня по спине пробегают мурашки, но я позволяю своему раздражению на этого высокомерного принца остановить их, пока они не зашли глубже.

Я поднимаю голову, чтобы пронзить его кинжальным взглядом, из моих ноздрей вырывается пар, когда я раздраженно пыхчу. Он как пиявка, которая высасывает из меня любую унцию счастья.

— Вау, а я-то думала, что у тебя закончился словарный запас после нашего танца.

Я поднимаюсь так, что встаю во весь рост, не желая становиться перед ним на колени.

— Но если бы я заманивала мужчину в лес, тебя бы даже не было в списке на выбор.

Я изо всех сил стараюсь, чтобы мой голос звучал спокойно, но я уверена, что он слышит в нем пылающий гнев.

Я наклоняюсь, чтобы поднять с земли свою книгу и стряхнуть с себя обрывки листьев.

Что такого с этими мужчинами, которые заставляют меня ронять книги?

Я быстро просматриваю книгу, убеждаясь, что она не повреждена, прежде чем поднимаю глаза, чтобы, наконец, взглянуть на него, и, Боги, лучше бы я этого не делала. Тепло уже разливается по моему лицу при виде этого, даже несмотря на то,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 144
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Али Стюббе»: