Шрифт:
Закладка:
– Рад слышать. Я просто знаком с обитателями родового поместья Нейлов… – И снова насмешливый взгляд в мою сторону.
Ну да, нянюшка и экономка, как и я, любили исследования и приключения. Ну, подумаешь, досталось ему блюдо по новому, неиспробованному рецепту. Зачем так долго таить на это обиду? То, что его зубы и язык еще неделю после дегустации были синими – не повод. Как по мне, смотрелось очень даже забавно и освежающе.
– И дочь Берака, полагаю, была рада вашему появлению? – Очередной вопрос Дариона.
Леди Инария прищурилась и бегло взглянула на меня, стоящую чуть поодаль от королевского трона. А что я? Я стою, смотрю на танцы придворных, никакого отношения к любопытству нашего короля не имею. Кто же знал, что он у нас такой любитель поболтать?
– Ах, ваше величество. Мы нашли с Адрией общий язык. Так или иначе, – ответила леди Инария.
Правда?! Удивила.
Дариона, видимо, тоже. Потому что он посмотрел на меня, приподняв брови.
– Раз так, то хорошо, – ответил он.
Леди Инария сделала очередной реверанс, и на смену ей пришел новый лорд. А потом еще. И еще.
Я порядком заскучала. И устала. Дарион не позволял отдалиться от трона. Приходилось стоять изящной статуей. Мучитель! Ни к стене не разрешал подойти прислониться, ни к столу с закусками отойти. Приходилось стоять и слушать. И смотреть, как высшая знать Аритерры негласно соревнуется, чей же подарок лучше. И почему-то многие решили, что синоним слова «лучше» – «богаче».
Когда череда из лордов и леди кончилась, я вздохнула с облегчением. Но облегчение мое не продлилось долго. На смену ему быстро пришла злость. Потому что Дарион, приказав оставаться на месте, ушел танцевать с принцессой Деканеса! Это высшая наглость.
Ненеобоснованная, конечно. Но высшая! Я все понимаю, она принцесса из соседней страны, а первые танцы если не танцуются с королевами, то обязательно с самыми знатными дамами на приеме. Но мог бы позволить хотя бы отойти к закускам!
– Вот, держи, – рядом со мной появился Орсо и протянул мне пару канапе и бокал с травяным напитком.
Я готова была его расцеловать! Канапе были с тремя видами сыра и с тонкой нарезкой баранины. Безумно вкусно. Разной степени солености и текстуры сыры, чуть жестковатое копченое мясо. Я съела закуску с обеих шпажек, что мне принес Орсо.
– Дарион одному мне кажется немного диковатым сегодня? – спросил Орсо, смотря на танцующую пару короля и принцессы.
– Диковатым? – Я удивилась подобному подбору слова.
– Необузданным.
И тогда я, возможно, поняла, о чем именно говорил друг:
– Он напоминает шторм.
– Именно! Ему как будто внутренние цепи сорвало. И силой от него веет сильнее обычного.
Дарион и правда казался этим вечером слишком уверенным, порывистым. Прямо как штормовой ветер, с которым он так любит меня сравнивать.
– Возможно, так сказалось отсутствие амулета с халцедоном, – предположила я. – Снял он его задолго до начала бала. Я встретила его в парке, там он уже был с короной.
Дарион не особо любил носить корону, поэтому старался надевать ее непосредстввенно перед торжественными мероприятиями. А соответственно, и артефакт, действие которого нарушалось от присутствия более сильного – королевской короны, он предварительно снимал.
– Возможно, – задумчиво согласился Орсо. – А возможно, это из-за тебя.
Я недоуменно на него посмотрела.
– Днем Дарион был вполне обычным. А ты сама сказала, что видела его в парке до бала. Хорошо поговорили? – ненавязчиво поинтересовался он.
– Могло быть и лучше, – ответила я, не спеша пересказывать наш разговор.
Орсо покачал головой и со вздохом спросил:
– Почему у вас не вяжется с разговорами?
– Сама задаюсь этим вопросом, – усмехнулась я. – В детстве мы много говорили.
– Может, в этом проблема? Вы оба вспоминаете детство, и это не дает двигаться дальше.
– Сомневаюсь, что Дарион вспоминает детство, – произнесла я. – И что он рассматривает возможность двигаться дальше со мной, тоже весьма сомнительно.
– Он же говорил с тобой, не так ли? – Орсо проницательно взглянул на меня.
– Да. И за наш недолгий разговор успел сравнить меня с какой-то очаровательной девицей.
Орсо расстроенно покачал головой.
– Рия, ты слишком критична.
– Я слишком зла! Он оставил меня стоять при себе как собачонку. А сам ушел танцевать с принцессой.
– Тоже пригласи его на танец, – пожал плечами друг. – Я даже договорюсь с оркестром, вам сыграют что-то страстное. Выплесните накопившееся напряжение.
Я хотела было ответить, что не нуждаюсь в страстных танцах, чтобы выплеснуть свое раздражение. Я вполне способна просто пустить огненный шар кому-то в голову. Но Орсо уже исчез.
Вскоре король закончил свой танец и вернулся к трону. Невесты провожали его расстроенными взглядами. Может, пригласить короля на танец это не такая уж плохая идея?..
– Ты заставил меня стоять на ногах чуть ли не час. С тебя танец. Мне нужно что-то, чтобы разгрузить ноги.
Каюсь, не с такими словами надо подходить к королю. И уж тем более не такими словами следует приглашать его на танец. Но я и впрямь была сильно зла. Меня отлучили от вкуснейших пирожных со взбитыми сливками и любимейших тарталеток с ревенем!
– Этикет, леди Адрия, это то, чего наш титул обязывает придерживаться. Признаться, я надеялся на ваше благоразумие хотя бы на торжественных мероприятиях. – Дарион учтиво склонился в поклоне, протягивая руку. – Но, видимо, зря, – выдохнул он, довольно резко притягивая меня к себе.
Такая резкость поразила. Впрочем, возможно, она была вызвана осознанием того, какой танец нам предстояло танцевать. Хотелось прибить Орсо.
Ангерд. В переводе со старомирского «страсть». Изначально свадебный танец безумно влюбленных молодоженов, созданный юной невестой, прибывшей в Аритерру из страны палящего солнца и обжигающих зыбучих песков. Девушка была очарована нашим королем и холодной погодой с буйством гроз по весне. А ее любимейшим занятием были танцы, с помощью них она выражала все, что было у нее на душе. Так и был создан ангерд.
Знойные южные ночи и в противопоставление им буйство холодных бесшабашных волн. Вот такая любовь.
Я ненавидела этот танец! Танцы в принципе были не моим любимым развлечением на балу. Но ангерд… Я зареклась танцевать его. И четыре года вполне успешно с этим справлялась. Но Орсо, чтоб Филиниха вынесла все сладости из его комнаты, решил, что это отличный танец для налаживания отношений с Дарионом.
Я вздохнула и с силой прикусила губу. Кажется, во мне начала нарастать паника.
Первый и последний ангерд в жизни привел меня к поцелую, с последствиями которого я до сих пор не могу разобраться.