Шрифт:
Закладка:
Крайне заинтригованная, я помедлила еще мгновение и была вознаграждена по достоинству за это – к служебному переходу направился дракон, судя по усталому виду, тот самый, коему приходилось держать ответ перед разъяренными драконицами.
– Прошу прощения, – обратилась я к нему, все так же старательно имитируя мужской голос, – а что происходит?
Дракон весьма интеллигентного вида в черной форме чиновника поднял взгляд от стопки документов, которые нес в руках, и выговорил:
– Простите?
– Лорд Фэрфакс, работник архива, – торопливо представилась я.
– А, архив, – рассеянно произнес он. – Что ж, лорд Ферфакс, происходит нечто, с чем я в глубине души более чем согласен, но что влечет за собой долгую и трудную работу для всех нас. Готовьтесь, в скором времени начнется массовое обращение в архив всех оскорбленных леди.
– И чем же они оскорблены? – Мне стало крайне интересно.
Кивнув в направлении лестницы, чиновник терпеливо объяснил по пути:
– Это все мисс Ваерти, да благословят небеса покойного профессора Стентона за нее, подлинно чудесная девушка… Осталось лишь уберечь ее от наших леди каким-то образом.
– Простите? – Я уже решительно не понимала, что происходит.
– Мисс Ваерти, ученый, взращенный профессором Стентоном, – чиновник остановился, так как мы достигли второго этажа и на этом нам предстояло расстаться, – проводит массовую трансформацию драконов, пока в основном представителей полиции. Данная трансформация не только позволяет обрести истинную форму, но также многократно увеличивает резерв силы драконов. И этот резерв смещается из дома, где был доступен супругам и матерям, в пределы, не доступные нашим леди. Естественно, наши дамы категорически против подобного положения. А потому, лорд Фэрфакс, готовьтесь к массовым запросам в архив – женщины постараются сделать все, чтобы внести допуск к магическому резерву на законодательном уровне. Так что и на вас, как сейчас на меня, будет оказываться давление, вы же знаете наших женщин. Благополучия, был рад знакомству.
Когда он уходил, к слову, так и не представившись, я осталась стоять, потрясенно осознавая услышанное.
Совершенно ошеломленная, я поднялась на третий этаж, рассеянно поздоровалась с коллегами, получила две стопки папок, необходимых к размещению в различных отделах, и замерла, не успев приступить к работе, едва до меня донеслось:
– Что вы скажете о происходящем, мистер Хостен?
– Что тут сказать? – вопросом на вопрос ответил мой официальный начальник. – Конец владычества наших женщин определенно внушает надежды и радостные ожидания. Должен признать, холостяцкое существование и постоянно растущие требования моей матушки мне опостылели, но мисс Ваерти всего одна, помимо нее других ученых у лорда Арнела нет, а скольких эта девушка успеет обратить, совершенно неизвестно.
– Доходит до двадцати драконов за ночь, – почти с благоговением произнес мой коллега, старший помощник архивариуса.
– Медленно, – постановил мистер Хостен.
Как сказать, медленно… Это количество было на пределе моих возможностей! Проводить трансформацию быстрее я не могла бы чисто физически, несмотря на поддержку лорда Арнела и даже лорда Гордана. Я всего лишь человек, весьма посредственный маг и леди, у которой сил не так уж и много. Господи, да как же я со всем этим справлюсь?!
И в этот момент в архив вошел посетитель, заставив драконов прекратить весьма пугающую меня беседу, и я услышала знакомый голос:
– Приказ лорда Арнела – никого не допускать в архив.
– Понял вас, лорд Гордан, – ответил ему мистер Хостен.
Затем возникла странная пауза и все тот же глава архива напряженно вопросил:
– Лорд Гордан? Что с вами? Что-то не так?
– Мм-м, одно мгновение, сейчас вернусь, – ответил ему дракон.
И я услышала шаги, сначала в отдалении хорошо слышные мне, затем ставшие тише, еще тише, и наконец на мою талию легли знакомые ладони, а волосы зашевелило знакомое дыхание.
– Лорд Гордан, – потянувшись, чтобы поставить на место очередную папку, прошептала я, – и как же, позвольте спросить, вы меня обнаружили?
– Запах, Анабель, – тихо выдохнул у моего виска дракон, – счастьем повеяло среди пыли старых фолиантов, вот и обнаружил.
Он перехватил мою ладонь, осторожно прикоснулся губами к дрогнувшим пальцам, и мне пришлось напомнить:
– Нас могут увидеть.
– Я услышу, если кто-нибудь двинется в нашем направлении, – заверил меня лорд Гордан, обнимая чуть сильнее.
И это было столь… неведомо, необычно и в то же время приемлемо. «Вы пахнете счастьем, Анабель», – вспомнила я его недавние слова. Пожалуй, самое невероятное признание в любви на свете.
– Облик юного лорда Фэрфакса… изобретательно, – в некотором роде похвалил Себастиан.
Я стояла, закрыв глаза и впитывая в себя это секундное осознание счастья. И мне не было стыдно в этот миг ни за собственные чувства, ни за ощущения, ни за то, как нежно и в то же время чинно прикасаются ко мне ладони лорда Гордана. Эмоции, совершенно противоположные тем, что я испытала в охотничьем домике с лордом Арнелом. И никакого ощущения собственной порочности, никакой боли, никаких сожалений. Я чувствовала, что нахожусь рядом с хорошим другом, который станет не менее хорошим мужем. Согласие стать женой лорда Гордана, судя по всему, в принципе являлось самым правильным в моей жизни решением.
– У вас изменилось дыхание, – едва слышно уведомил дракон.
Его спокойный голос, и я убрала ладонь от архивных бумаг, он коснулся моих пальцев.
– Я готов простоять так вечно, – тихо признался лорд Гордан.
И отступили все тревоги и опасения, словно стал тише ледяной ветер, завывающий в Вестернадане, отдалился шум голосов в приемной мэрии, и остался лишь покой, наполненный верой в лучшее, до которого был лишь шаг.
Шаг и вопрос.
– Себастиан, – я накрыла его ладони на моей талии собственными, – а вас не смущает моя репутация?
Усмешка и едва слышное:
– Бель, вы ведь явно не это хотели спросить.
Что ж, он был пугающе прав. А я испытывала мучительный стыд за свое вольное поведение с лордом Арнелом и не могла оставить случившееся в тайне. Воистину, я не сумела. И потому в тишине архива раздался тихий вопрос:
– Лорд Гордан, у вас… было много любовных связей?
Внутри колоколом звучало кардинально иное: «Себастиан, что вы скажете, если узнаете, что я позволила себе недопустимое поведение с другим мужчиной, и стыд за произошедшее выжигает мою душу каленым железом?»
Секундное молчание, и младший следователь спокойно ответил:
– Анабель, все, что было до свадьбы, как с моей стороны, так и с вашей, не имеет никакого значения. Не стоит терзаться понапрасну.
Я едва ли поверила услышанному.
Обернувшись, ошеломленно взглянула на лорда Гордона и переспросила:
– Вы… вы уверены?
Он уверенно кивнул:
– Абсолютно.
И тут наша приватная беседа была прервана.
– Лорд Гордан, что-то произошло? – послышался встревоженный голос мистера Хостена.
И дракон мгновенно отступил, делая вид, что тут ничего совершенно не происходило, а я вернулась к расставлению архивных бумаг.
– Нет, все в полном порядке, – сообщил Гордан появившемуся главе архива.
Мистер Хостен кивнул, принимая ответ, и сообщил:
– Это лорд Фэрфакс, наш новый работник. – Мы с лордом Горданом раскланялись как только что познакомившиеся джентльмены.
После раздался звонок, и мистер Хостен торопливо нас покинул, поспешив к посетителю.
Дождавшись, пока стихнут его шаги, лорд Гордан тихо спросил:
– Что вы здесь делаете в таком виде?
Едва ли я стала бы говорить правду лорду Арнелу или же лорду Давернетти, но от Себастиана скрывать не стала:
– Мне нужны имена всех женщин, связанных родственными узами с родами Арнел, Даверн, Эстен, Брэйд, Фьерд, Гадэр.
Лорд Гордан присел на край сортировочного стола, нахмурившись и пытаясь понять, о чем я. И это было неудивительно – он знал совершенно иные фамилии.
– Арнел, Давернтэйн, Эстенбрайт, Брэйдэр, Фьердерон, Гадэрмейстен, – перечислила я, с улыбкой глядя на дракона.
Гордан замер. Затем глаза его сузились, вертикальный зрачок при этом расширился, самого дракона охватило волнение, которое он не стал скрывать в моем присутствии, что было весьма доверительно, и полицейский сообщил:
– А вот эти фамилии мне