Шрифт:
Закладка:
– Библиотека «Фил энд Лит»?
– Да! – Кейт не понимала, как детектив догадалась. Может, она и впрямь ведьма. – Откуда вы знаете?
– Обычно книжные черви водятся именно там, – снова широко улыбнулась Вера. – А с ними одиночки и прочие немножко сумасшедшие. Мне ли не знать. Я сама – член клуба. – Повисла еще одна пауза. – Не могли бы вы показать Джо комнату мистера Эндерби? А мне надо возвращаться к работе.
Кейт засомневалась. Было сложно спорить с толстой женщиной-детективом.
– Но я не могу этого сделать. Это вторжение.
– Это твой дом, милая. Дай нам разрешение, и нам не потребуется ордер.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, но потом Кейт сдалась. Она ничего не должна Джорджу Эндерби, и если он вдруг причастен к этим убийствам, то помочь полиции – ее долг. Ее беспокоило только одно – что об этом подумает Стюарт. Ну конечно, он поддержит ее. Тем более в этом человеке всегда было что-то чуднóе, жутковатое.
Кейт пошла на кухню за своими ключами, а когда вернулась, Вера Стенхоуп уже исчезла. Невероятно, как такой крупной женщине удавалось так быстро и бесшумно передвигаться. Сержант поднялся вместе с ней по лестнице и дождался, пока она откроет дверь. Она думала, что он отправит ее восвояси, но он кивнул, чтобы она вошла первой. Возможно, ему нужен был свидетель. Кейт еще не убиралась в комнате, но она была, как всегда, безупречна. Одеяло откинуто, чтобы проветрить постель, на подносе рядом с чайником стоит чистая кружка.
Дорожная сумка Джорджа лежала открытой в углу. Казалось, на этот раз он даже не распаковал ее как следует, что было нетипично. Обычно он развешивал свои рабочие рубашки и пиджаки, как только въезжал. «Когда ты продавец, Кейт, первое впечатление имеет значение».
Рядом с ней стоял чемодан на колесиках, в котором Джордж возил образцы. Сержант положил его на пол и расстегнул. Внутри оказались джинсы, плотная шерстяная куртка, пара прогулочных ботинок и непромокаемый плащ.
– А где книги? – вырвалось у Кейт.
– Какие книги? – поднял на нее взгляд сержант. Он все еще стоял на полу на коленях и слегка нахмурился.
– В этом чемодане он возит книги. Образцы, чтобы показывать владельцам книжных.
Детектив не стал отвечать. Он начал открывать шкафы, но все вещи Джорджа остались в сумке. Джо Эшворт аккуратно их достал и разложил на кровати, но ни один предмет не вызвал у него интереса. Он осмотрел ванную, а потом снова повернулся к Кейт.
– Вы нам очень помогли. Спасибо. – Его лицо ничего не выражало. Ей захотелось спросить, не считают ли они Джорджа убийцей.
– У меня дети, – сказала она. – Дочь. Насколько безопасно оставлять мистера Эндерби на ночь? – Она услышала истерические нотки в своем голосе.
Он задумался лишь на секунду и ответил:
– У нас нет улик против мистера Эндерби. Мы считаем, что он может помочь нам в расследовании.
Для нее это прозвучало не очень убедительно.
Спустившись по лестнице, детектив протянул ей руку и снова поблагодарил. Совсем как обычный постоялец.
Стюарт все еще сидел на кухне. Он слышал, как Кейт спустилась по лестнице, и уже включил кофемашину.
– Что там такое? – спросил он, не взглянув на нее, так что она не могла определить степень его любопытства.
– Полиция. Они хотели осмотреть комнату Джорджа.
– И ты пустила их? – На этот раз он обернулся.
– Да. – Теперь она боялась, что струсила, не решившись им возразить. – Если это поможет найти убийцу… – нерешительно начала она.
– Думаешь, Джордж может быть убийцей? – Стюарт стал ждать ее ответа, и она поняла, что это не праздный вопрос. Она узнала его учительский тон. Так он разговаривал с классом. «Ты действительно считаешь, что это произведение нужно играть так?» Он выглядел неожиданно серьезным.
Она тоже серьезно отнеслась к его вопросу.
– Нет, – наконец сказала она, потому что несмотря на свои прежние опасения и нерешительность в голосе детектива, она была не в состоянии представить, чтобы мягкий и скромный Джордж Эндерби кого-то обидел. Она видела, как однажды он открыл окно, чтобы выпустить осу. – Для чего Джорджу убивать Маргарет? А Ди Робсон он вообще едва знал. Если только она не пыталась подцепить его в «Коубле».
– Ты о чем? – нахмурился Стюарт.
– Ди постоянно пыталась кого-нибудь подцепить в баре. Местные ее уже знали и просто потешались. – Кейт не смогла сдержать сконфуженной улыбки, представив, насколько смутился бы Джордж Эндерби при таком столкновении. Он был бы вежлив и учтив, но в полном ужасе.
– Ты хочешь сказать, что Ди Робсон была проституткой? – Кофе перестал капать, и он налил чашку для Кейт. Она видела, что он шокирован. Она никогда не думала, что он такой моралист.
– Наверное, да. Но не очень хорошая, – она нервно улыбнулась. – Любительница, не профессионалка. – Потом она поняла, что попытки шутить сейчас не совсем уместны. Женщину только что убили. Она украдкой взглянула на Стюарта, но, если он и осудил ее легкомыслие, то вида не подал. Казалось, он глубоко задумался.
– Чему посвятим остаток дня? – Ей пришла в голову прогулка по холмам. Дети сказали, что не вернутся домой до вечера, так что опасности, что они останутся одни в доме с Джорджем, не было. Они со Стюартом давно обсуждали поход к валу Адриана. Потом можно было бы пообедать в пабе. Открытый огонь и домашняя похлебка. Внезапно ей ужасно захотелось сбежать из Марбла и с Харбор-стрит.
– Извини, – сказал он. – Кажется, я все-таки буду занят. – Она ожидала объяснений, но он по-прежнему был погружен в свои мысли. Тут он подскочил на ноги, как будто у него внезапно возникла нужда сбежать от нее. У лестницы он резко остановился. – Я еще смогу зайти к тебе?
– Конечно! – Ей пришло в голову, что у его странного поведения есть логическое объяснение. Он собирается в город, чтобы купить ей рождественский подарок. Отсюда же и эта загадочность. – Ты знаешь, что можешь приходить сюда в любое время. – Она повернулась, чтобы поцеловать его.
Оставшись одна в большом доме, Кейт почувствовала, что теряет контроль над своей жизнью. Ей захотелось, чтобы дети сейчас были дома, чтобы Райан вернулся из мастерской Малкольма, а Хлоя не пропадала в городе с каким-то загадочным другом. Она хотела, чтобы все были здесь и она могла присматривать за ними. Чтобы все были в безопасности.
Глава 25
Джо перешел дорогу, чтобы его не было видно из подвала дома на Харбор-стрит, и задумался, что делать дальше. Он предполагал, что Вера отправилась в город по следам Джорджа Эндерби. Вероятно, она вызвала на подмогу Холли или Чарли – дополнительные свидетели будут необходимы, когда дело попадет в суд. Он пытался ей позвонить, но его сразу перекидывало на автоответчик. Джо так и стоял посреди улицы с потерянным видом