Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Тайны Фанкор-Зора - Кэт Моррис

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 62
Перейти на страницу:
расцвете сил, вооруженного копьем, рухнула со своего пьедестала и теперь лежала, расколовшись на несколько частей, лишившись головы и рук, держащих копье. Не без содрогания Конрад прошел через целую аллею статуй, изображавших, как он понял, чемпионов гладиаторских боев. Как успел заметить рыцарь, не слишком хорошо знавший низкий диалект ристери, на каждом из пьедесталов было начертано имя, происхождение, возраст и причина смерти.

От амфитеатра следы беглецов привели преследователей к полуразрушенному рынку рабов. Все на этом позорном торжище с каким-то заботливым цинизмом было устроено так, чтобы доставить как можно больше удобств покупателям. Они могли рассмотреть «товар» со всех сторон. Почему-то Конраду вспомнилось, что Матеос, один из беглецов, которых они преследовали, когда-то был рабом. «Вот кому было больно от этого зрелища», — с невольным сочувствием подумал рыцарь. Да и самого Конрада, уроженца вольнолюбивого Эвермира, вид рынка рабов, пусть и давно заброшенного, привел в мрачное расположение духа.

Здание городской тюрьмы, мимо которого лежал путь рыцарей, тоже было наполовину разрушено. Тюремные ворота были выломаны, двор усыпан обломками камня. В массивной стене самого здания зиял огромный пролом, через который Конрад успел рассмотреть распахнутые настежь двери камер. «Ну, по крайней мере, теперь здесь никого не держат», — усмехнулся рыцарь-лейтенант и продолжил путь.

Несмотря на то, что у Конрада почти не было ни времени, ни возможности, глазеть по сторонам, рыцаря поразило обилие статуй в городе. Изящные танцующие аристократы в парке, мускулистые гладиаторы в амфитеатре, девушки с кувшинами-фонтанами или с корзинами каменных же фруктов в богатых домах… Теперь только уцелевшие мраморные фигуры были свидетелями былого могущества Империи Ристерос и роскоши Фанкор-Зора.

Статуя украшала даже тюремный двор. «Скорее, для устрашения, чем для украшения», невесело подумал Конрад. Статуя правосудия, изображенного в виде женщины с мечом в одной руке и с весами в другой, раньше стояла около помостов с парой десятков виселиц. Сейчас внушительная фигура, изваянная из черного гранита, валялась рядом с остатками помостов. Было похоже, что ее тоже намеренно низвергли с пьедестала, как и огромную статую гладиатора в амфитеатре. Рука, державшая меч, откололась и лежала рядом. Женская голова, увенчанная сложной прической, откатилась и теперь валялась поодаль, повернув к рыцарям красивое, но холодное, совершенно бесстрастное лицо с лишенными зрачков глазами.

Но еще больше, чем обилие статуй, Конрада тревожило и огорчало великое множество свидетельств того, что в городе когда-то было много детей. Проходя мимо домов, рыцарь-лейтенант невольно заглядывал во дворы или в окна.

Детское присутствие ощущалось тут повсюду. В некоторых садах к толстым ветвям мертвых деревьев были прикреплены качели — широкие доски на длинных цепях, раскачиваться на которых теперь мог разве что ветер. На стенах других домов и на мостовых перед ними сохранились детские рисунки, сделанные углем или мелом. С одного из подоконников на Конрада глазами-пуговицами печально смотрел покинутый всеми, чудом сохранившийся игрушечный заяц. На крыльце другого дома рыцарь-лейтенант заметил деревянную лошадку-качалку.

Но самым пугающим для Конрада почему-то оказался когда-то роскошный фруктовый сад, где оставленные маленькой хозяйкой изысканные фарфоровые куклы чинно восседали за игрушечным столом, накрытом по всем правилам чаепития. Время не пощадило тонкий сервиз, и от него остались лишь осколки. Уцелел только маленький медный кофейник. Куклы тоже сильно пострадали. У одной из разодетых игрушечных дам не было головы, ее осколки валялись на земле. Фарфоровая голова другой куклы уцелела лишь наполовину, и Конрад с содроганием заметил, что на месте второй половины свили гнездо осы. Еще у пары были отбиты руки и ноги. Похоже, их повредили падавшие с мертвой теперь яблони плоды, которые некому было сорвать. Уцелела только простая деревянная кукла с ярко раскрашенным лицом. Рассохшаяся, растрескавшаяся, теперь она смотрела на рыцаря-лейтенанта с немым упреком. Конрад отвернулся.

Но поделиться своими впечатлениями рыцарю было не с кем. Брат Бертран, сам прямой и жесткий, как копье в руке поверженной статуи гладиатора, казалось, вообще не уставал, целеустремленно двигаясь все вперед и вперед. Он был одержим идеей схватить мятежников. Казалось, это был именно тот великий подвиг, к которому сэр Бертран Реверден шел всю свою жизнь. Это стремление было настолько огромным, что, казалось, он совершенно не чувствовал ни ушибов, ни усталости долгого путешествия, ни боли в сломанной руке. Рыцарю-лейтенанту вдруг стало страшно: он представил, что может случиться со стариком в тот момент, когда мятежники будут схвачены, и ему не к чему уже будет стремиться.

Что-то в этом городе необъяснимо беспокоило рыцаря-лейтенанта. Конрад и сам не смог бы определить точно, что именно. Это было нечто помимо пустоты и заброшенности, стонов и вскриков за городскими стенами, прекратившихся почти сразу, как только они вошли внутрь. Даже помимо этого обилия статуй, которые, казалось, пристально наблюдали за ними, но, как только кто-то из рыцарей поворачивался в их сторону, мгновенно отводили взгляд. То, что беспокоило Конрада, напоминало тихий почти неслышный звук, вибрирующий и высокий, трудноуловимый, но пробирающий до самого нутра. Оно будоражило и неприятно щекотало нервы.

— Ты чувствуешь, сэр Бертран? — наконец, решился спросить Конрад, — Кажется, здесь в воздухе что-то есть. Неприятное. Режущее. Не знаю, как описать. Как будто над ухом очень тонко пищит назойливый комар, и его невозможно отогнать.

— Это остатки магии, — резко ответил рыцарь-капитан, — Магическое поле здесь некогда было настолько сильным, что, будучи Посвященным, ты чувствуешь ее вибрации. Мы на чужой, враждебной территории.

— Хочешь сказать, что в этом городе мы уязвимы? — с тревогой спросил Конрад.

— Нет, — как всегда, сухо и раздраженно ответил старый рыцарь, — Мы просто таким образом ощущаем ее присутствие. Приятного мало, но и только.

— Хорошо, — облегченно вздохнул рыцарь-капитан и зашагал дальше.

Однако избавиться от неприятного ощущения, что за ними следят, Конраду не удавалось.

* * *

Бертран презрительно фыркнул и зашагал следом. То положение, в каком они все трое сейчас оказались, раздражало и злило старика. Возлагать ответственность за их экспедицию на этого Конрада, который никогда не скрывал, что сочувствует либертистам, изначально было ошибкой. Бертран с самого начала был категорически против. Но приор Джерольф заявил, что сэр Конрад Росс — возможно, единственный рыцарь в Ордене, кто знаком с Волчьем Краем и к тому же прекрасный охотник и следопыт. Сэру Бертрану пришлось согласиться. В конце концов, кто он такой, чтобы возражать приору?

Но ничего, как только они вернутся, Бертран напишет про этого выскочку Конрада подробный рапорт, и тогда все вышестоящие узнают про его попытки саботажа. Бертран не скроет ничего. И того, что Конрад позволил себе говорить про коменданта Рувена и, что еще хуже, про приора Виатора. Это

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 62
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кэт Моррис»: