Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Смертельное Таро - Валерия Хелерманн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 87
Перейти на страницу:
стол карты с пятью мечами, солнцем и дамой, держащей в руках горящий факел. Внезапно девушке захотелось переступить через свое оцепенение и хоть чем‑нибудь уколоть Жанну.

– Я вижу большое будущее, мадам де Турбе, но заслуги вашей в этом не будет. – На миг Хелена поджала губы, чтобы едва не выплюнуть следующую фразу: – Единственное, что вы будете делать на пути к роскоши – использовать людей вокруг.

Тонкая бровь Жанны дернулась, но потом женщина улыбнулась, оголяя ряд ровных зубов.

– А разве есть для женщины лучшее будущее?

В гробовой тишине и с нарочито торжественным видом Жанна протянула свой неначатый бокал с вином Хелене.

– Мне бы хотелось за это выпить, мадемуазель провидица, наудачу.

В бокале – багряное отражение лица девушки. Хелену окатило холодом парализующего ужаса. Видение, настигнувшее ее после падения в Сену; кошмар во время болезни. Первый тревожный сон и это мерзкое липкое чувство, когда что‑то красное и теплое покрывает пленкой все тело. Воспоминания рухнули на нее разом столь сильно, что с трудом удалось удержать равновесие.

– Я н-не пью красное, – тихо ответила Хелена, будучи не в силах отвести взгляда от винной глади.

– Ну уж нет, милочка, сейчас у вас нет возможности отказаться, – внезапно вмешался Дуэйн, – если вы не хотите обидеть хозяйку, разумеется.

Мадемуазель де Фредёр выхватила у Жанны бокал и, запрокинув голову, осушила его под одобрительный галдеж остальных визитеров. Уже в который раз спиртное становилось для Хелены единственным способом заглушить ту тоску, что возникала при мысли о текущем ее положении.

Качнувшись, девушка свалилась обратно в кресло и сразу обмякла. По венам растекалась приятная слабость, уходила на второй план неприязнь, ненадолго вспыхнувшая к хозяйке. Подняв к стоящей над ней Жанне голову, Хелена испытала лишь граничащее с восторгом почтение. Если выпить еще пару бокалов, в мыслях все затуманится окончательно, и мадемуазель де Фредёр уже предвкушала состояние, во время которого полотно восприятия разорвется на пестрые рваные клочки.

Присутствующие постепенно стекались к карточному столу, и даже сквозь кресло Хелена чувствовала покалывание от десятков направленных ей в спину взглядов.

Жанна облокотилась на стол, едва не усевшись на него, и жестом подозвала слугу с подносом шампанского. Все сменили свои пустые бокалы, и даже Хелена после недолгого колебания согласилась на повторный фужер.

– Люблю я все эти мистические причуды, – протянула мадам де Турбе, поигрывая бокалом. – Никогда нельзя сказать точно, увидела ли гадалка твою жизнь за считаные секунды или же она – шарлатанка. Но слова о судьбе всегда захватывают.

– Выходит, вы фаталистка, Жанна? – спросил месье Реверди.

– Скорее, да, полагаю. Когда читаю в газетах о несчастных случаях, часто думаю об этом. Ведь не могли же все погибшие оказаться глупцами, бездумными в отношении своей безопасности? Значит, если уж у них такой жребий, от него уйти не получится.

Повисла неловкая пауза. Заметно было, что Жанна искренне задумалась над вопросом художника – погрузившись в размышления, она перестала играть роль обаятельной хозяйки. В разговор вступил Эрнест, который был среди подошедших:

– Однако предотвратить это в силах представителей правопорядка! Если довести их работу до совершенства, у столь прекрасных мадемуазель, как вы, не останется более причин для тревог.

– Слова истинного члена Законодательного корпуса, – промурлыкала ему мадам де Турбе, но моментально переключилась со своего кокетства. – А что вы можете сказать на этот счет, Леон? Помню, всегда находила ваши взгляды занимательными.

Леонард стоял около одного из столиков и со скучающим видом крутил в руках какую‑то старинную вазу.

– Для меня это глупости. – Месье Гобеле водрузил посудину на прежнее место. – Предотвратить большинство подобных смертей не составит большого труда.

– Вы столь низкого мнения о людях? – удивился Эрнест.

– После истории, когда солдаты додумались играть в петанк пушечными ядрами [38], – да.

– И каким способом вы предотвращаете собственные риски умереть? – смешливо прищурилась Жанна. – Или вы не особенно стремитесь избежать смерти?

Леонард подошел к остальным. Расстегнул одну из пуговиц сюртука. От увиденного по коже Хелены пробежал холодок.

– Очевидно, способом более надежным, чем вера в фатум.

Из внутреннего кармана мужчины виднелась рукоять револьвера. Впоследствии Хелена неоднократно ловила себя на почти пугающей мысли – оружие с Леонардом постоянно. Всегда.

– От холеры при случае не спасет, но пока не жалуюсь. – Леонард запахнулся обратно.

– Какой вы предусмотрительный, мистер… Как вас, простите?

Наконец Леонард обратил внимание на Дуэйна. Переведя взгляд с него на месье Реверди и обратно, мужчина слегка скривился.

– Месье Гобеле. – С видимым усилием он протянул юноше руку.

– Мистер Вудвилл, очень приятно. А почему вы сегодня весь в черном, прямо‑таки в тон Жанне? – ехидно спросил Дуэйн, не отнимая руки. – В этом, так сказать, ваш shtick или просто траур?

– Угадали, оплакиваю наше с вами знакомство.

– Тогда чу`дно! Я уже думал, что вы настолько не уверены в собственном вооружении, что… – Он усмехнулся. – На свои похороны принарядились заранее.

Леонард нервно выхватил свою ладонь и завел ее за спину. Заметив перемену в настроении своего компаньона, месье де Фредёр обратился взглядом в сторону сидящих на диване и резко сконфузился.

– Закрою разговор с вами всеми, – резко обратился к Пласиду мистер Вудвилл. – О, благонамеренный джентльмен, я порядком старше вашей дочери, так что перестаньте заглядывать мне в рот.

– Мес-сье, вы меня, право, превратно истолковали…

– Жанна, но вам не кажется, что пророчества во многом развязывают руки? – продолжал Ив таким тоном, словно не был прерван чужими разговорами. – Теперь, появись у вас желание кого‑то предать, вы сошлетесь на слова этой юной особы. Не выходит ли, что гадания упраздняют мораль?

– Вам, как обычно, лишь бы с моралью разделаться! – Губы мадам де Турбе вновь растянулись в довольной улыбке. – А даже если и упраздняют? Не вижу поводов для беспокойства, если их не предрекли. Но ведь у всех нас все сложится чудесно, не так ли, мадемуазель провидица?

Все это время Хелена медленно цедила вино в стремлении окончательно расслабиться. Прислушиваясь время от времени к туманным отголоскам чужих разговоров, она находилась на грани дремы. После неожиданного обращения бокал едва не вылетел из рук девушки.

– Безусловно, – с трудом отозвалась она, – вы совершенно правы.

«Все готова отдать, лишь бы расспрашивать не начали, – подумала Хелена и вжалась спиной в кресло. – Я просто не в состоянии им сейчас салаты рассказывать»[39].

– Вот и отлично! – подскочил Дуэйн и ухватил Жанну за кисть. – Предлагаю в честь этого наконец потанцевать. Целую вечность хотел нашу обожаемую мисс пригласить на кадриль.

Уже вытаскивая мадам де Турбе в центр залы, он шепнул Иву едва слышное, но столь болезненно-колкое: «Почему бы тебе

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 87
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Валерия Хелерманн»: