Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Город кошмаров - Линдси Карри

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
Перейти на страницу:
что она не сломала дверь.

И правда повезло. Молли наступала мне на пятки, когда я вбежала в магазин. Я оглядываюсь на дверь, и меня терзает тревога.

Замка на двери не было. Деревянный стол маленький и лёгкий. На столе – ничего тяжёлого…

Я оглядываюсь на друзей: в голове зреет странная мысль.

– По-моему, она и не думала заходить.

Мы останавливаемся у группы валунов, за которыми прятались. Моросит мелкий дождь, и уже темнеющее небо приобрело угольно-чёрный оттенок. Кое-кто из соседей включил хэллоуинские огни, но в основном все сейчас сидят по домам.

– Она гналась за тобой, Мэллори. Конечно, она хотела войти! – говорит Бри.

Эмми и Джошуа идут за угол, чтобы осмотреть магазин. Спустя пару минут возвращаются. Судя по их лицам, я оказалась права.

– Там же окна, – говорит Джошуа, натягивая капюшон на голову. Ко лбу прилипла прядь мокрых каштановых волос.

– Ты смотрела в окно, помнишь? Если бы она хотела войти, то могла бы разбить стекло…

– Или просто толкнуть дверь. Любой из нас мог её открыть.

Эмми прижимает указательный палец к подбородку. Я называю этот жест «Мыслитель», она так часто делает. Во время контрольных, когда что-то вспоминает… или когда разгадывает сверхъестественные загадки. Надо же. Даже не верится, что мы пытаемся разобраться в мотивах призрака!

– Ну что ж, компас ей не нужен. Теперь ясно.

Я иду домой, радуясь, что мы все живём в одном районе. Ветер пронизывает до костей, бросает сырой лист мне в лицо. Отмахиваюсь от него и натягиваю капюшон.

– Она посмотрела на Эмми, которая размахивала компасом, и не пошла к ней, – говорю я.

– Я видела, – удручённо вздыхает Бри. – Я так надеялась, что она обрадуется. Возьмёт компас и просто… уйдёт.

– Ну, не повезло, – делает вывод Эмми, доставая из кармана компас и возвращая мне. – Если ей не нужен компас брата, чего же она от нас хочет? Это же она привела тебя к нему, и что с ним делать теперь?

– Не знаю, – признаюсь я.

Мы стоим перед домом Бри. Он украшен, как все дома в Истпорте. К фасаду прикреплена бутафорная ведьма, метла торчит, словно вросла в здание. На лужайке сидят большие чёрные пауки. А над парадным крыльцом висит мумия в человеческий рост.

Мы с Эмми по очереди обнимаем Брианну.

– Не выключай телефон. Я напишу, если что-нибудь придумаю, – говорю я на прощание.

Она кивает и спешит к дому, уворачиваясь от раскачивающейся на ветру мумии. Дождь усиливается, хлещет по лицу холодными брызгами. Повзрослею – клянусь, перееду в Калифорнию. Или Флориду. Куда-нибудь, где потеплее.

Мы направляемся к следующему дому, там живёт Эмми. Подойдя ближе, видим, как её отец размещает трёх пластиковых призраков в садике перед парадной дверью. Они вбиты в землю и будто жарят маршмеллоу на костре. Я улыбаюсь. Эти призраки на самом деле симпатяги, хотя я, наверное, никогда не признаюсь в этом вслух.

Эмми машет отцу с улицы.

– Пока, ребята, до встречи в школе! Может, получится выбраться после уроков…

Мы с Джошуа соглашаемся. Она убегает, по дороге в дом приветственно стукнувшись с отцом кулаками. Он машет мне и Джошуа и скрывается в доме.

Когда мы добираемся до наших домов, я промокаю до нитки. Дождь пропитал и куртку, и толстовку. Пальцы сморщились, и я дрожу. Может, зажечь камин?

Сначала останавливаемся у дома Джошуа. В нём, как обычно, темно.

В отличие от соседних домов, вокруг совсем немного украшений в честь Хэллоуина – только пластиковые кости да несколько искусственных паутин.

– Маме некогда украшать, – замечает Джошуа, будто читая мои мысли.

– Слишком занята парадами, – отвечаю я, стараясь не язвить. Но это не слишком мне удаётся.

Джошуа моргает. С кончика его носа падают капельки дождя.

– Ей нужна эта работа. Три года назад мы переехали сюда, она только что развелась с отцом. Это было ужасно. Она всё время плакала. Мне казалось, она хотела начать жизнь заново. Совсем по-другому. Она с головой ушла в работу, и вскоре её избрали в городской совет… И она ожила.

Ох. Я смотрю на заляпанные грязью кеды, и на душе скребут кошки. Я так жестоко обошлась с его мамой. Даже подло.

– Прости, я не знала! А я тут осуждаю её и совет… – Стискиваю холодные руки. – Я просто расстроилась и искала козла отпущения.

Джошуа не отвечает, и я смотрю на свой дом. Там тоже темно.

– Пойдём к нам? Я зажгу камин и найду что-нибудь перекусить. Родители вернутся только через несколько часов, да и твоя мама наверняка тоже. Пошли!

Я подталкиваю его локтем.

– Я околела, и не притворяйся, что ты не дрожишь! У тебя даже зубы стучат.

Он молча следует за мной. Я мысленно говорю ему «спасибо». Настало время исправлять ошибки. Мы развешиваем мокрые куртки, я прошу Джошуа поставить обувь у двери и снять носки.

– Зачем тебе носки? – спрашивает он. – Ты случайно не ведьма? А то разведёшь огонь, бросишь их в пламя и меня заколдуешь?

– Если бы я хотела тебя заколдовать, то давно бы уже это сделала, – смеюсь я. – Я разожгу камин, и мы повесим носки сушиться.

Он удивлённо поднимает бровь.

– Можно просто бросить их в сушилку.

– Ну и какой интерес? – спрашиваю я, добавляя поленья и поджигая растопку.

После нескольких попыток разгорается пламя. Я сижу на пятках, смакуя тепло, пышущее в лицо. В Чикаго у нас тоже был камин, который мы топили поленьями, так что огонь я научилась разжигать давно. Кроме того, мы ходили в походы, а без костра не приготовить сморов – печенья с шоколадом и маршмеллоу, – так что я быстро освоила это искусство.

– Я всё думаю о послании. О том, что Молли оставила на зеркале в твоей ванной. – Джошуа подносит руки к огню, затем их растирает. А потом задумчиво продолжает: – Мне кажется, в этом послании разгадка.

– Мне тоже. Только как понять, что оно значит?

Парень пожимает плечами.

– Кто его знает. Может, пройдёмся ещё раз по всем зацепкам и посмотрим, что мы упускаем?

Он смотрит на мой рюкзак у двери.

– Давай ещё раз посмотрим на компас.

– Хорошо.

Я пересекаю комнату и вытаскиваю его из кармана рюкзака. Сев перед камином, кладу компас на пол между нами. Тыкаю пальцем на зазубренный кусок металла сверху.

– Наверное, здесь раньше была крышка. Похоже, отвалилась.

– Да.

Он показывает на металлическое кольцо:

– А это, наверное, кольцо для цепочки, на которой Лиам его носил, или ещё для чего-нибудь…

Джошуа переворачивает компас. Металл на обороте искорёжен. Между вмятинами и царапинами трудно что-то разглядеть. Кроме…

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 49
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линдси Карри»: