Шрифт:
Закладка:
- Я бы на вашем месте поискал что-то про символы, - заметил Гербальд, входя следом. - Я, конечно, не знаток магии… Так поверхностно, но мне кажется, это - черная магия!
Это не внесло ясность.
- Знаете, когда не знаете какую книгу брать - берите самую большую! - заметил с улыбкой Гербальд.
- Самую большую? - заметила я, устало идя вдоль полки. - Может, вот эту? Справочник мага? Ну, давай попробуем!
- Я помогу! - заметил Гербальд с улыбкой. Он вытащил с полки огромный опус, выкладывая ее на стол. Я листала ее, сверяясь с листочком. Потом попросила чай.
Через четыре часа пять пустых кружек стояло вокруг стопки книг, которые я насобирала.
- Аааа! - зевнула я, листая ветхую страницу обратно. Я ничего не попустила? Вроде бы нет.
Глаза слипались, а я мужественно искала хоть что-то похожее. Иногда я трясла головой, изучая старинные знаки, значения которых я не понимала. Иногда я чувствовала, что засыпаю, поэтому вставала и ходила вокруг стола.
- Мадам, - послышался голос Гербальда. - Уже поздно… Вам бы поспать…
- Но я и близко ничего не вижу, - едва не плакала я от отчаяния. Мятый листок был моей путеводной звездой, но книги молчали.
- Все-все-все! - слышался голос Гербальда, а он мягко утаскивал книгу.
- Пойдемьте, мадам, - так же мягко произнесла Матильда, накрывая меня пледом. - Сейчас вы отдохнете…
- Нет, нет, нет, - возражала я, понимая, что время идет, а я так ничего и не нашла!
Гербальд отложил книги на угол стола, пока Матильда сильными руками тащила меня в сторону двери. Я протестовала, но меня уже почти донесли до комнаты.
- Как исхудала! - причитала Матильда. - А все это нервы!
Шатаясь от усталости, я попросила ванну. Мне казалось, что грязь чужой лжи прилипла ко мне, словно черная короста. Сидя в теплой ванной, я пыталась представить, что было бы, если бы я и дальше жила в счастливом неведении.
“Я разыщу тебя, малыш, если ты жив. Но сейчас мне нужно спасти твоего братика!”, - шептала я, умоляя дать мне еще немного сил.
- Я уже кроватку нагрела, грелочки положила… - ласково уговаривала Матильда. - И чай с травами заварила. Чтобы спалось крепче.
Я даже не допила чай. Сделала всего-лишь пару глотков.
А потом просто уснула, уткнувшись в подушку. Снились мне какие-то странные символы, они кружились вокруг меня, а я пыталась их прочитать. У меня ничего не получалось, я злилась, как вдруг…
- Мама… - послышался голос Роуза. Он доносился словно издалека.
- Я тут! Я тут! - запереживала я, осматриваясь в темноте. - Мама здесь! Не бойся… Не бойся мой маленький… Мама рядом…
Но голос стих, а я проснулась.
- Мадам! - послышался голос Гербальда. - Мадам, просыпайтесь. Один из пленников сбежал!
Глава 33
- К-к-как сбежал? Кто?! - дернулась я, понимая, что сон прошел моментально. Как рукой сняло.
Внутри все замерзло от таких утренних новостей. Доли секунды хватило, чтобы мысли пронеслись по каждому из узников. Если сбежал муж, то это - конец! Если канцлер - еще хуже… Если ректор…
- Ректор, - произнес Гербальд. - Я сегодня с утра отправился их кормить. На завтрак была фирменная курица мисс Пудингтон. С корочкой. И обнаружил, что ректора нет!
Нет ректора, нет ректора… О, боже мой! Он заявит на нас властям! Кажется, у меня начали трястись руки.
- Успокойтесь, мадам! Я как чувствовал, поэтому сделал так, что из дома выбраться не так-то просто. Так что, я полагаю, он еще в доме! - заметил Гербальд, немного меня успокоив. - Я полистал старый конспект и нашел отличное заклинание “Гости до конца”. Вы же сами знаете, что если гость покинул дом слишком рано, это сильно бьет по репутации хозяина.
Гербальд поправил перчатку. Я выдохнула. До властей ректор не добрался. Это хорошо!
- Как он вообще смог освободиться? - спросила я, чувствуя, что к дрожащим руками присоединился еще и дрожащий голос.
- Пленники на него очень обиделись, что он отказался их освобождать, поэтому рассказали все! - улыбнулся дворецкий. - Он сумел на пару секунд нейтрализовать магию наручников. Это все, что мне известно. Но вам, мадам, я советую быть очень осторожной. Ректор может быть где угодно. Он только и ждет, чтобы я открыл дверь.
- А Роуз? Он в порядке? - дернулась я, чувствуя непреодолимое желание броситься с сыну.
- Да, в порядке! - кивнул Гербальд. - Сейчас рядом с ним Матильда. Вооруженная и очень опасная. И вам бы тоже следовало бы вооружиться. А то мало ли…
- Вы хотите сказать, что ректор наброситься на меня? - удивилась я, поглядывая на дверь.
- Все может быть, мадам, - кивнул Гербальд. - Я вот, например, вооружился ножкой стула. Гербальд показал ножку, похожую на биту. Из нее торчал гвоздь.
- Надо разыскать ректора, - прошептала я. - И запереть комнату с Роузом.
- Тогда нам надо объединить усилия. Вы пока сидите здесь и никому не открывайте! А я за Матильдой.
- А ребенок! - дернулась я.
- Я поставлю защиту на дверь. К вашему сыну он не войдет, - заметил Гербальд.- Или войдет, но не сразу! Пока он будет орать: “Какая криворукая сволочь ставила это заклинание, мы успеем его обезвредить!”.
Ректор способен на все! Я уже никому не верю, кроме Гербальда и Матильды. После новостей вера в людей, а особенно в драконов у меня как-то улетучилась! А Элизар - дракон. И верить ему я не собиралась…
Закрывшись на засов, я выставила вперед руку