Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама! - Кристина Юрьевна Юраш

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 68
Перейти на страницу:
семью на первое место! И ждала мужа, как верная собачка, переживала, выглядывала в окно, содрогалась при мысли, что его убили, рисовала себе ужасы, когда он задерживался… А он, оказывается, в этот момент развлекался с любовницей.

Я, полагаю, это началось сразу после моих родов. Я их почти не помню. Помню только боль… Крики: “Тужтесь, мадам!”. Это было так тяжело, что я три недели валялась в забытье, изредка приходя в себя… Всем казалось, что я не выживу. Мне тоже так казалось. И, видимо, тогда он нашел себе другую.

- О, мой славный мальчик. Ты так дорого достался маме, - прошептала я, гладя еле теплую руку сына. - Мама чуть не умерла… Так что держись… Держись, мой хороший!

Я прижала ее к губам, словно пытаясь согреть.

Я встала, чувствуя невыносимо режущую боль в душе. Старинное зеркало отражало меня, измученную, потускневшую. Я была похожа на пойманную бабочку, с которой грубые руки стерли часть пыльцы. Глаза… Мои глаза стали тусклыми, какими-то безжизненными… Уставшими…

Но я ведь не всегда была такой?

Чем я хуже ее? Вот чем? Почему он отказался от семьи в пользу какой-то… У меня просто слов не было!

- Мадам, - произнесла Матильда, пока я смотрел на свое отражение.

- Уйдите, - отмахнулась я, тяжко вздыхая. - О, боги! Какой тяжелый день…

- Мадам… - вздохнула Матильда. - Крепитесь! Вы - самая сильная женщина, которую я знала! О, поверьте, я знала их немало. Ну, не надо переживать… Можете выговориться, если вам станет легче!

- Матильда, скажи мне, - прошептала я, понимая, что все носить в себе невозможно. - Чем я оказалась хуже ее? Вот чем? Что я не так сделала? За что я заслужила это?

- Ну, моя дорогая, я хоть замужем не была, но скажу просто. Бросают и первых красавиц! Вот, вы читали сплетню про то, как барон фон Дорф бросил свою жену! А она, между прочим, первая красавица! Об этом все газеты писали! Так что дело тут не в женщине. А в мужчине!

Мне сейчас нужна была поддержка. Любая.

- Бедные глупые любовницы не понимают одного! Это не они уводят мужчину из семьи. Мужчина сам уходит, пользуясь предлогом. И раз он один раз смог переступить через жену и детей, бросив их на произвол судьбы, то второй раз он сделает это с легкостью. Ведь когда-то он уже переступил эту грань! - заметила Матильда.

Внезапно я услышала стук в дверь. Нет, нет… Мы никого не ждем! Кто еще может прийти?!

Глава 29

Единственное, что я представляла за дверью, так это полярную мохнатую лисичку, отряхивающую снежинки с серебристого ценного меха: “Я к вам!”.

- Я открою, - выдохнула я, чувствуя, что такое бывает только в кино.

Спускаясь вниз по ступеням, я умоляла, чтобы это был какой-нибудь газетчик или сосед, с которым можно обменяться парой слов.

Может, не открывать? А с другой стороны, если я не открою, это вызовет подозрения. Это тебе не обычная квартира, в которой хозяина или хозяйки может и не оказаться дома. Это - огромное поместье, в котором всегда кто-то есть из слуг. И даже они обязаны открыть дверь и сообщить, что хозяина нет дома, или хозяйка уехала. А так же вежливо предложить гостю или гостье подождать в гостинной.

Даже если хозяйка или хозяин уехали надолго, например, перебрались в другую резиденцию, слуги обязаны находиться в доме, чтобы поддерживать его в чистоте и порядке. И тогда они сообщат, где искать хозяев, дадут адрес и даже обрисуют, как проехать.

Чем выше твой статус, тем меньше у тебя шансов остаться в одиночестве. И даже у затворников жизнь проходит на виду.

Здесь не бывает такого, что дом закрыт для визитов, окна заколочены, а хозяин прячется от визитеров. Даже если светские сплетни вдруг стали вредны для твоего пошатнувшегося здоровья, даже если тебя разыскивают стаями кредиторы, а в дверь барабанит стадо беременных и обманутых женщин, твой слуга обязан открыть дверь.

К тому же, простой факт “никого нет дома” вызывает сплетни и подозрения.

А мне они в моем положении ни к чему.

Конечно, я могла бы доверить это дело слугам, но, к несчастью, за дверью может оказаться кто угодно. И этот “кто угодно” в любой момент вызовет подкрепление, если я не успею принять меры.

Еще раз посмотрев на свое волшебное колечко, я глубоко вздохнула и открыла дверь.

На пороге я увидела красивого мужчину лет сорока в роскошных одеждах. Вид у него был высокомерный и холодный. “Настоящий граф!”, - пронеслось в голове. Короткие волосы с легкой проседью на висках контрастировали с довольно молодым лицом.

Первой мыслью было то, что кто-то из тайной канцелярии потерял моего мужа. Гость не представился с порога, как это следовало бы сделать приличному гостю.

- Здравствуйте, - настороженно произнесла я, стараясь сохранять самообладание.

Взгляд незнакомца был, скорее удивленный. Он явно ожидал увидеть кого-то другого.

- Я так понимаю, моя жена у вас? - резковато спросил мужчина, глядя поверх моей головы.

- Ваша кто? - удивленно спросила я, осматриваясь.

- Моя супруга, - коротко пояснил мужчина, бесцеремонно шагнув внутрь без приглашения.- Сегодня утром она ушла, оставив записку о том, что покидает меня и просит не искать. Я допросил кучера, к кому он ее возил. И выяснилось, что она ушла к герцогу Найтроу. Я направился туда, но слуги уверяют, что не видели никого. Хозяин не появлялся уже несколько дней. Я допросил кучера. И тот сказал, что господин Найтроу вернулся в свои столичные апартаменты к законной супруге. Я немного был обескуражен, поэтому решил все выяснить. Я уверен, что моя супруга у вас.

- Погодите, - выдохнула я, понимая, что Фрезия замужем! И не просто замужем, а вот за этим человеком! - Здесь нет

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 68
Перейти на страницу: