Шрифт:
Закладка:
Подменыши.
— Черт! — прорычал Морозко, натягивая льняную рубаху, затем дублет. Печать уже спала или, по крайней мере, ослабла настолько, что несколько человек смогли выскользнуть наружу. За последние несколько дней, когда он не был с Эйрой, он пробовал принести в жертву ягненка, теленка и окровавленную корову, но ничего не вышло. Его видения становились все более яркими, указывая на то, что они вот-вот воплотятся в жизнь.
Ксезу скорчил гримасу.
— Я так понимаю, вы знаете, о чем я говорю?
Он бросил ледяной взгляд в его сторону. Конечно, он знал! Он только видел это снова и снова…
— Фростерия скоро изменится, и я не знаю, что это значит, Ксезу. К лучшему это или к худшему. — Морозко натянул штаны, затем сунул ноги в сапоги.
— А как же Эйра? — рискнул спросить его дворецкий и схватил красную накидку, висевший на вешалке. Ксезу шагнул за спину Морозко и накинул его на плечи.
Он вспомнил свое видение, прокрутил его в голове и уловил момент, когда она прислонилась лбом к его лбу. Сердце Морозко бешено заколотилось, и это не было связано с новостями. Нет, это было трепетание в груди, ужас, который он испытывал, зная, что она в опасности. Но он не знал, почему его это волнует. Возможно, это просто видения сбивали его с толку и заставляли пересмотреть реальность.
— Ваше Величество… — подсказал Ксезу.
Морозко зажмурил глаза.
— Все, что я знаю, — это то, что она находится в центре этого безумия. Спасительница она или падшая, не знаю. — Когда он повернулся, чтобы посмотреть на Ксезу, тот уже выходил из комнаты. — Предупреди Капитана Андраса. Пусть подготовит небольшой отряд — мы отправляемся в Винти.
Ксезу скрестил пальцы на груди.
— Сейчас, Ваше Величество?
Он поднял бровь, проходя мимо него.
— Да, сейчас. — Сейчас, потому что он сам хотел увидеть разрушения. Сейчас, потому что Эйра будет свидетелем того, что случилось, когда ритуал не состоялся. Но почему мысль о том, что она будет наказана, не давала ему покоя? Ведь когда она только приехала, этого не было.
Морозко почти бежал по коридору. Он не поприветствовал Кусаву и не постучал, а лишь распахнул дверь и переступил порог комнаты Эйры. Щелкнул пальцами, и пламя на свечах заиграло теплым светом. Когда он подошел к кровати, Эйра крепко спала на животе, прижавшись щекой к подушке и запустив под нее руку.
Он присел на край кровати, размышляя о том, чтобы оставить ее позади, подальше от того, что ждало их в Винти. Но разве это только отсрочит то, что должно произойти? Она уже обладала магией, которую он видел в своих видениях. Сколько еще пройдет времени, прежде чем то, что он видел, сбудется? Морозко стиснул зубы, сдерживая свое разочарование.
Спящая Эйра, казалось, была спокойна. В этот момент он увидел намек на женщину из своих видений, мягкость и беспокойство о нем.
Проснись и приведи ее. Ты лишь оттягиваешь неизбежное.
— Я знаю, — пробормотал он. — Но я еще не готов к тому, что произойдет. — И он не был готов. Ни к тому, что их ждет, ни к тому, что Эйра может означать для Фростерии, ни к нему самому.
Морозко наклонился и провел рукой по плечу Эйры.
— Проснись, птичка, — сказал он, проведя костяшками пальцев по ее руке. — Нам нужно…
— Который час? — Она моргнула, ее глаза как кинжалы вонзились в него.
Рука Морозко замерла на ее руке. Его губы подергивались, но не складывались в типичную ухмылку.
— В Винти происходят непредвиденные события, которые требуют нашего присутствия.
— Винти… — Она села, ясность коснулась ее глаз. — Что происходит?
Он встал с кровати, указывая на ее гардероб.
— Одевайся скорее, и я расскажу тебе об этом во время нашего путешествия. — Морозко пересек комнату и остановился у двери. — Если только ты не решишь не идти. — Он надеялся, что она не присоединится к нему, потому что знал: когда он вернется в замок, они с Фростерией уже никогда не будут прежними.
14. ЭЙРА
В Винти что-то случилось, и, судя по выражению лица Морозко, не очень приятное. Деревня Эйры, ее дом, оказалась в беде. Как такое могло случиться? Ее деревня всегда была в безопасности, за исключением той ночи, когда Морозко пришел за девицей. Мысли Эйры вихрем пронеслись по всем возможным направлениям. Сгорела ли ее деревня? Все ли в порядке с ее отцом и Сарен? Пожалуйста, пусть они будут в безопасности.
Руки Эйры дрожали, когда она переодевалась из ночной рубашки в простые брюки и тунику. Натянув сапоги и застегнув накидку, она вышла из спальни.
Морозко, как она и ожидала, за дверью не оказалось — только Кусав стоял в ожидании, протянув ей мускулистую руку.
— Что случилось в Винти, Кусав? — спросила она, беря его за руку и направляя к лестнице.
— Я знаю об этом столько же, сколько и dы, — ответил он с нейтральным выражением лица. — Слухи еще не проникли так далеко в замок.
У Эйры сжалось в груди — это был не тот ответ, на который она рассчитывала. Вовсе нет. В данный момент она действительно чувствовала себя как птица в клетке, только не физически. Морозко хранил от нее столько секретов, но ни в одном не признался. Почему? Она не давала ему повода доверять ей, а он все усложнял. Эйра могла бы пойти к нему в комнату, как он сказал, и потребовать ответов, даже если бы ее сначала высмеяли за то, что она забрела к нему. Она не хотела приходить по его зову, не хотела больше играть в игры со своей магией превращения.
Но истинная причина, по которой она не пошла в его комнату в ту ночь, заключалась в том, что произошло ранее за пределами дворца: его твердое и упругое тело на ней, прижимающее ее к себе. Как восхитительно он провел языком по ее уху, как напрягся, прижимаясь к ней. Как он смотрел на нее с голодом — так, как не смотрел ни один мужчина. Если бы она пошла в его комнату, то, как она боялась, поддалась бы искушению — чувству, которое продолжало расцветать в ней день ото дня. Она не могла понять, что это за желание — шип или роза. Тьфу! Ей нужно перестать думать об этом.
Как только Эйра и Кусав дошли до конца лестницы, Морозко встал в центре комнаты, поручив Ксезу присматривать за дворцом и держать двери запечатанными до его возвращения.
— Слушаюсь, Ваше Величество. — Прижав кулак к груди, Ксезу