Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Чёрный дракон - Андрей Анпилогов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:
они не были… Здесь, по объездной дороге, каждый последний день месяца, возят большую сумму золотыми и другими монетами для большого пограничного отряда короля на северный склон горы. Там есть пещеры времени. Их они и охраняют. Казначейскую карету всегда сопровождают чёрные рейтары. Человек десять – пятнадцать. Среди них могут быть и с даром огня. Но это не страшно. Мы их всех уничтожим.

Я не отвожу вопросительного взгляда.

Берта усмехается:

— Мой отец – хозяин этой горы. Правда, я его ещё никогда не видела…

Я воспринимаю её слова как шутку и улыбаюсь.

— Так ты пойдёшь со мной громить карету? — спрашивает она.

— Да, я пойду с тобой по – любому. Только нас двое, а этого мало для успеха.

— Я знаю, кто будет ещё вместе с нами… — загадочно говорит Берта. — Последний день месяца через два дня…

— И что это значит?

— Это значит, казначейская карета будет везти мешочки с золотыми, серебряными, бронзовыми и медными монетами…

— Хорошо, заберём эти мешочки, когда вернёмся из Коурлинга, — говорю я.

— Договорились, — улыбается Берта – Берг и крепко бьёт меня по плечу. — Ты убивал когда – нибудь врагов?

— Пока ещё не приходилось, — говорю я.

— Я то - же, пока ещё не убивала, но сделаю это. Моя рука не дрогнет…

Объездная дорога сворачивает вниз, и мы входим в еле заметную вблизи сиреневую дымку.

— Вы чувствуете какая здесь свежесть, кажется, это запах абрикоса, такой нежный… — радостно говорит Софи.

— Это запах озона,— уточняет Марго.

Вдали, за сиреневой дымкой виднеется городская стена и ворота столицы королевства с одноимённым названием.

— Странное движение облаков в этих местах, — говорит Марго.

И действительно, перистые облака здесь ходят по вертикальному кругу. Поднимаются и опускаются через несколько километров.

— Да это просто чёртово колесо, — говорит Лёва.

— Хорошо сказал, — соглашается Софи.

— Состав этой облачности необычен, да и действие магнитно – магических полей со стороны Лысой горы здесь хорошо заметно, — говорю я.

— Ну ты профессор, — усмехается Лёва.

Через пять минут к нам навстречу выходят несколько стражников грозного вида и в чёрных плащах и с закрытыми лицами. В руках у них тяжёлые алебарды и мощные арбалеты.

Мы останавливаемся перед городскими воротами.

Я выхожу вперёд и приближаюсь к стражникам.

— Стой на месте. Ты кто такой? — спрашивает меня один из них со здоровенной алебардой наперевес.

— Что смотришь, болван, я Альберт фон Коурлинг, старший сын короля Хелфгота, действующий кронпринц королевства Коурлинг! А это мои русские друзья, — жёстко говорю я на гортанно - немецком и чувствуя в себе небывалый прилив энергии, вперив, что называется свой взгляд, в чёрную тряпку, закрывающую большую половину лица этого двухметрового крепыша…

Вдруг, эта чёрная тряпка дрожит, как сухой лист под сильнейшим порывом ветра, и с трескучим хлопком слетает с физиономии рейтара, хотя на деревьях, что растут здесь же вдоль дороги, ни один листочек не шевелится.

— Ни хрена себе дар воздуха у Олега, — слышу я за своей спиной хриплый голос Лёвы.

Глаза стражника начинают учащённо моргать.

— Проходите, Ваше Высочество, — уже другим тоном говорит рейтар с мясистой физиономией, заросшей густой щетиной.

— Воины чести не скрывают свои лица за погаными тряпками, — громко произносит Берта, с ненавистью вглядываясь в чёрных рейтаров.

— Не нарывайся, — говорю я.

— Что мне боятся рядом с самим кронпринцем, — усмехается она.

Стражники на городских воротах убирают скрещенные алебарды, и мы беспрепятственно входим в столицу магического королевства.

— Здорово ты с него чёрный платок сорвал, — восхищается Софи.

— Интересно, Олег, что ты сказал этим стражникам, после чего они как будто в штаны наложили? — спрашивает Марго. — И вообще, очень интересно, откуда ты так хорошо знаешь местный диалект? В Тьму – Таракане изучал…

— Я им сказал, что если нас, русских, не пропустят в Коурлинг, то мы их всех раком поставим… — отвечаю я только на первый вопрос.

Мои друзья смеются от всей души.

— Ну ты, брат, крутой. Мы даже пошлину не заплатили, — говорит Лёва.

— Ну что, теперь видишь, кто я? — обращаюсь я к Берте.

— Теперь вижу… ты клёвый парень, брат Альберт, — усмехается она в полоску тонких франтовских усиков, которые только что у неё появились на лице…

Мои друзья рассматривают средневековую архитектуру зданий Коурлинга с большим интересом.

— Нам нужно поменять деньги, — говорит Марго на плохом немецком.

— Я знаю, где это можно сделать, — понимает её Берта. Я была раньше в Коурлинге пару раз. Нам надо идти вперёд по этой улице до перекрёстка.

Моя новая память начинает работать, и я уже хорошо представляю себе эту часть города.

Мы спускаемся вниз. Я знаю, что впереди будет Чёрный замок и хорошо знакомая мне площадь с амфитеатром – бойней…

Но Берта сворачивает на перекрёстке вправо, на узкую улочку.

И мне знакома эта уютная улочка по новой памяти.

Эта часть Кроулинга – настоящее средневековье. Здесь нет автомобилей и нет никаких туристов. Аккуратные домики с острыми крышами жёлтого и красного цвета в два этажа, с узкими окнами, и подвешенными на цепочках цветочными горшками, улучшают наше настроение. На маленьких балкончиках стоят белокурые девушки, как манекены, демонстрируя свои пышные яркие платья. Они смотрят на нас с доброжелательным интересом и делают приседания вежливости.

Мы выходим на городскую площадь нижнего города. Большую её часть занимает крытый рынок с широкими прилавками и небольшими магазинами.

— А где здесь знаменитая магическая академия? — спрашивает Марго. — Мне кажется, она должна быть в этой части города.

— Да, говорю я, — здание академии находится сразу за этим рынком Коурлинга, — вспоминаю я.

— Я буду учиться в магической академии. Мне надо развивать свой дар. Я, между прочим, баронесса, — неожиданно говорит Берта.

— А почему ты сменила свой облик? — спрашиваю я.

— Люди герцога Зверлока меня ищут.

— Зачем?

— Чтобы убить. Я достаточно сказала?

— Вполне, — говорю я и понимаю, что дальнейшие вопросы не уместны.

— Но твои и мои враги обязательно тебя найдут, если ты будешь учиться в магической академии Коурлинга. Как бы ты не маскировалась. Преподаватели академии – маги высокого класса, и они тебя быстренько выведут на чистую воду. А если

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Андрей Анпилогов»: