Шрифт:
Закладка:
«Там ничего нет, это точно», - скорбно сказала Марта.
«Они вам что-нибудь сказали?» - спросил Мейер. «Когда они вошли?»
«Просто «кошелёк или жизнь!». Потом они начали стрелять.»
«Не сказал ли они: «это настоящее оружие» или что-нибудь в этом роде?»
«Ничего.»
«Привет, парни», - сказал один из техников. «Опять детские шалости?»
«Опять со школы?» - спросил другой техник.
«Как насчёт того, когда они очищали кассу?» - спросил Мейер, не обращая на них внимания.
Один из них сказал: ««Держи её открытой, Элис». Наверное, он имел в виду сумку для покупок.»
«Элис?» - сказал Карелла. «Девочка?»
«Да, женщина», - сказала Марта.
Карелла подумал, что феминизм заходит слишком далеко.
«Ну, эта маленькая девочка...», - начал он говорить, но Марта тут же вмешалась.
«Женщина», - сказала она. «Не маленькая девочка. Это были не дети, детектив Карелла, а малютки.»
Он посмотрел на неё.
«Я работала на канате в компании «Ринглинг» (Цирк братьев Ринглинг, Барнума и Бейли, американский цирк, основанный в 1871 году под названием «Величайшее шоу на Земле» – примечание переводчика)», - сказала она. «Сломала бедро при падении и ушла навсегда. Но я всё равно узнаю лилипутов, когда вижу их. Это были лилипуты.»
«Что я тебе говорил, Баз?» - сказал один из техников. «Я должен был принять твоё пари.»
«Карлики», - сказал другой техник. «Я буду сукиным сыном.»
Я тоже, подумал Карелла.
Но теперь они знали, кого ищут.
И теперь у них есть хоть какое-то описание.
Пичес и Паркер были единственными, кто не был в карнавальных костюмах.
«Кем вы должны быть?» - спросил мужчина, одетый как ковбой.
«Я полицейский», - сказал Паркер.
«Я - жертва», - сказала Пичес.
«Будь я проклят», - сказал ковбой.
Паркер показывал свой полицейский жетон всем, кого встречал.
«Похоже, это настоящий Маккой (американская идиома, означающая что-то настоящее, неподдельное, отличающееся высоким классом и качеством – примечание переводчика)», - сказал один из пиратов.
Пичес задрала юбку и показала режиссёру немого кино чёрно-синий след на бедре.
«Я - жертва», - сказала она.
Однажды ночью она получила этот синяк, ударившись о стол по дороге в ванную.
Режиссёр немого кино, одетый в джодпуры (облегающие брюки для верховой езды – примечание переводчика) и с мегафоном, сказал: «Вот это ножка, милая. Хочешь сниматься в кино?»
Девушка с ним была одета как Теда Бара (Теодосия Барр Гудман, американская актриса, звезда немого кино, промоутеры распространяли мнение, что её имя это анаграмма фразы «арабская смерть», однако на самом деле Теда это укороченная форма её настоящего имени, а Бара среднее имя её бабушки со стороны матери – примечание переводчика). «Это анаграмма арабской смерти», - сказала она.
Паркер заглянул в переднюю часть её облегающего атласного платья с низким вырезом, сказал: «Вы арестованы» и показал ей свой полицейский жетон.
На кухне Дракула и Супермен, Скарлетт О'Хара (главное действующее лицо романа «Унесённые ветром» – примечание переводчика) и Клеопатра нюхали кокаин.
Паркер не стал показывать им свой полицейский жетон. Вместо этого он нюхнул несколько дорожек вместе с ними.
Пичес сказала: «Для полицейского ты довольно забавный.»
Впервые за долгие годы кто-то сказал Паркеру, что он забавный, как полицейский или кто-то ещё. Он крепко обнял её.
Она сказала: «О-о-о-о».
Белый человек в чёрном костюме, одетый как Эдди Мерфи в костюме детектива из Детройта в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз», сказал: «Я коп» и показал Паркеру фальшивый полицейский жетон.
«Я лучше промолчу», - сказал Паркер и снова обнял Пичес.
«Как я понимаю», - сказал Клинг, - «мы отправимся туда, как только освободимся со смены. Может быть, доберёмся до Зоны около полуночи или чуть позже.»
«Угу», - сказал Хоуз и посмотрел на настенные часы.
Без десяти минут десять. Меньше двух часов до того, как начнёт прибывать новая смена.
«Им даже не нужно знать, что мы там», - сказал Клинг. «Мы берём один из седанов и просто ездим по улицам.»
Они сидели за его столом и разговаривали шёпотом. В другом конце комнаты Браун получал описание Джимми Брейна. Он был готов поставить на кон, что именно ученик Себастьяна Великого убил его и изрубил на куски.
«Этот парень очень опасен», - сказал Клинг. «Уже троих уделал.»
«И ты думаешь, что им может понадобиться помощь, да?» - сказал Хоуз. «Энни и Эйлин?»
«Чем больше, тем лучше», - сказал Клинг.
«Белый или чёрный?» - спросил Браун.
«Белый», - сказала Мари.
«Его возраст?»
«Тридцать два.»
«Рост?»
«Около шести футов.»
«Энни даже не упоминала о том, что собирается поехать», - сказал Хоуз. «Я разговаривал с ней недавно.»
«Она получила звонок из отдела убийств только сегодня поздно вечером. В том-то и дело, Коттон. Они вытащили всю эту чёртову штуку из коробки «Крекер Джек» (американский бренд закусок, состоящих из попкорна, кукурузных шариков и арахиса, покрытых карамелью и ароматизированных патокой – примечание переводчика).»
«Вес?» - сказал Браун.
«Около ста восьмидесяти фунтов? Что-то в этом роде.»
«Цвет волос?»
«Чёрный.»
«Глаза?»
«Карие.»
«Я имею в виду, стал бы ты выходить на улицу только с двумя запасными?» - сказал Клинг. «Если парень вооружён ножом и уже завалил троих?»
«Это не такие уж плохие шансы», - сказал Хоуз. «Три к одному? Все трое заряжены. Против только ножа.»
«Только, да? Я к тому, что, если Энни и этот Шэнахан будут держаться слишком близко к ней», - сказал Клинг, - «он не сделает свой ход. Поэтому они должны держаться на расстоянии. Но если он вырвется, кто будет прикрывать заднее поле?»
«Какие-нибудь опознавательные шрамы, отметины или татуировки?» - спросил Браун.
«Насколько я знаю, нет.»
«Какой-нибудь региональный акцент или диалект?»
«Он из Массачусетса. Он немного похож на Кеннеди.»
«Во что он был одет, когда вы выходили из дома сегодня?»
«Дайте мне подумать.»
Она сидела на скамейке под доской объявлений в отделе, сложив руки на коленях. Её лицо всё ещё было залито слезами. Браун сидел на скамейке, положив одну ногу на колено и держа в руках планшет. Он ждал.
«Синие джинсы», - сказала она. «И шерстяной свитер, без рубашки. Свитер с V-образным вырезом. Вроде как цвета ржавчины. И кроссовки. И белые носки, кажется. О, да. У него на шее что-то вроде медальона. Серебряный медальон, думаю, он выиграл его на соревнованиях по плаванию. На школьных соревнованиях по плаванию.»
«Носит его постоянно?»
«Я никогда не видела его без