Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Хитрости - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 64
Перейти на страницу:
реальной жизни у лилипута ненормальные пропорции тела.»

«Можешь ли ты назвать всех семь гномов?» (Умник - Doc, Ворчун - Grumpy, Весельчак - Happy, Соня - Sleepy, Скромник - Bashful, Чихун - Sneezy и Простак - Dopey в американском анимационном фильме «Белоснежка и семь гномов» 1937 года – примечание переводчика) - спросил Мейер.

«Я даже не могу назвать Белоснежку», - сказал Карелла.

«Давай, попробуй.»

«Каждый может назвать семь гномов», - сказал Карелла.

«Давай, назови их.»

«Допи, Док...»

«Я сообщил тебе этих двоих бесплатно.»

«Грампи, Слипи, Снизи, блин... сколько уже их всего?»

«Пять.»

«Бэшфул.»

«Да?»

«И...»

«Да?»

«Кто седьмой?» - спросил Карелла.

«Никто не может назвать всех семерых», - сказал Мейер.

«Так скажи мне, кто он.»

«Подумай об этом», - сказал Мейер, улыбаясь.

Карелла сгорбился над картой участка. Теперь проклятый седьмой гном будет беспокоить его всю ночь напролёт.

«Первое нападение было здесь», - сказал он, указывая место на карте. «Калвер и Девятая. Второе - здесь. Всё еще на Калвер, в трёх кварталах к востоку. Следующее было на пересечении Калвер и Двадцатой.»

«Они работают в верхней части города на Калвер.»

«Так, у тебя есть расписание?»

Мейер открыл блокнот. «Первое в пять пятнадцать», - сказал он. «Второе - чуть позже семи. Третье - около сорока минут назад.»

«Какой получается интервал?»

«Пять-пятнадцать, семь-пять, девять-двадцать. Итого в среднем примерно два часа.»

«Пора бы им уже менять костюмы...»

«А может быть, мы имеем дело с тремя бандами, тебе это не приходило в голову?»

«В мире не так уж много карликов», - говорит Карелла.

«Ты уже вспомнил седьмого гнома?»

«Нет.» Он снова посмотрел на карту. «Значит, следующий раз должен быть дальше в центре города, на Калвер, и они должны попасть туда около одиннадцати, одиннадцати тридцати.»

«Если будет следующий.»

«И если они не ускорят график.»

«Да», - сказал Мейер и снова покачал головой. «Лилипуты. Я всегда думал, что лилипуты - законопослушные граждане.»

«Просто радуйся, что они не гиганты», - сказал Карелла.

«Ты понял», - сказал Мейер.

«А?» - сказал Карелла.

«Хэппи (одно из значений слова «хэппи» в переводе на русский это «радоваться» – примечание переводчика). Это седьмой гном.»

«О. Да.»

«Так что ты хочешь делать?»

«Сначала проверим что у Дэйва, может, он нашёл какие-нибудь цирки или карнавалы.»

«Это маловероятно», - сказал Мейер.

«Тогда давай ещё раз позвоним баллистикам, посмотрим, есть ли у них что-нибудь по пулям.»

«Возможно, мы и получим калибр», - сказал Мейер, - «но я не вижу, как это нам поможет.»

«А потом, я думаю, нам лучше отправиться в верхний город», - сказал Карелла, - «на Калвер, посмотреть, какие магазины могут быть выбраны для следующего нападения.»

«Ты рассчитываешь угадать подходящий?»

«Если только таковых не дюжина.»

«Ну, уже поздно, вряд ли будет много открытых мест.»

Карелла сложил карту.

«Итак», - сказал он. «Сначала заглянем к Мерчисону.»

Она всё ещё сидела на скамейке и тихонько плакала, когда к ней подошёл Хоуз.

«Миссис Себастьяни?» - спросил он.

Мари подняла голову. Лицо залито слезами, голубые глаза в красных ободках.

«Извините за беспокойство», - сказал он.

«Ничего, всё в порядке», - сказала она.

«Я хотел сказать вам, что мы нашли фургон, но до сих пор не нашли легковую. Вы сказали, что Брейн сегодня въехал в город на фургоне...»

«Да.»

«Так что, возможно, техникам удастся снять его отпечатки с руля. У него ведь нет судимостей?»

«Насколько я знаю, нет.»

«Мы прогоним данные его через компьютер и посмотрим, что получится. А пока, если техники что-нибудь обнаружат, и если мы найдём легковую машину, то, возможно, узнаем, тот ли это человек, который уехал на ней из школы. Сравним отпечатки с двух рулей, понимаете?»

«Да. Но... мы часто ездили на обеих машинах. Я имею в виду, что вы, вероятно, найдёте мои отпечатки и отпечатки Фрэнка вместе с отпечатками Джимми. Если вы вообще найдёте какие-нибудь отпечатки.»

«Да, это возможно. Но мы посмотрим, хорошо? Тем временем детектив Браун уже объявил в розыск Брейна, и мы будем следить за всеми железнодорожными станциями, автовокзалами, аэропортами, на случай если он решит выехать.»

«Вы будете наблюдать?»

«Ну, не Браун и я лично. Я имею в виду полицию. Бюллетень уже разослан, как я уже сказал, так что, возможно, мы получим какие-то результаты. Если он пытается выбраться из города.»

«Да», - сказала Мари и кивнула.

«Мы с Брауном собираемся сбегать в школу и узнать, не видел ли кто-нибудь, что произошло на той подъездной дорожке.»

«А там кто-нибудь будет? Я имею в виду, кроме учителей кто-нибудь будет там?»

«Что касается детей, да, их уже не будет, придётся подождать до утра. Но смотритель будет там, и, возможно, он что-то видел.»

«Это будет тот же самый смотритель, который был сегодня днём?»

«Не знаю, но мы всё равно проверим.»

«Да, я понимаю.»

«Тем временем я хотел бы узнать, что вы собираетесь делать. Есть ли у вас родственники или друзья в городе?»

«Нет.»

«Тогда вы вернётесь домой? Я знаю, что у вас не хватает денег.»

«Да, но в бумажнике Фрэнка были деньги.»

«Ну, в лаборатории будут делать анализы бумажника и всего, что в нём, так что я не могу вам этого позволить. Но если вы хотите, чтобы я одолжил вам на проезд в поезде или автобусе, то я спрашиваю, планируете ли вы вернуться домой, миссис Себастьяни. Потому что, честно говоря, больше вам здесь делать нечего.»

«Вообще не понимаю, что мне делать», - сказала она и снова начала плакать, уткнувшись лицом в уже промокший носовой платок.

Хоуз наблюдал за ней, чувствуя себя неловко из-за её слёз.

«Я не уверена, что хочу домой», - сказала она, приглушив голос платком. «С уходом Фрэнка...»

Фраза оборвалась.

Она продолжала всхлипывать в платок.

«Когда-нибудь вы должны вернуться домой», - мягко сказал Хоуз.

«Я знаю, знаю», - сказала она, высморкалась, шмыгнула носом и вытерла глаза тыльной стороной ладони. «Мне нужно будет позвонить матери Фрэнка в Атланту и его сестре, и, наверное, мне нужно будет организовать похороны. О Боже, как же они будут, и что будем делать?»

Хоуз думал о том же. Тело было разделено на четыре части. У тела не было ни рук, ни головы.

«В любом случае, придётся подождать до вскрытия», - сказал он. «Я дам вам знать, когда...»

«Я думала, они уже сделали это.»

«Ну, это был предварительный отчёт. Мы попросили предварительный отчёт,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 64
Перейти на страницу: