Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Испанский рассвет - Бу Уокер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 92
Перейти на страницу:
в последний момент передумала, решив не вступать в перепалку. Рудольфо сказал что-то на испанском, однако Эстер быстро успокоила сына, махнув рукой и обрушив на него поток ругательств на родном языке. Н-да… Когда Эстер прислала приглашение, ей следовало присовокупить заявление об отсутствии гарантий. Боже, десять дней. Ничего, как только он поймает сеть, подыщет какое-нибудь жилье неподалеку.

– Всем спасибо, – сказал Бакстер, поднимаясь из-за стола. – С вами, конечно, очень интересно, – никто даже не улыбнулся ему, – но пойду проверю Мию.

– Пожалуйста, не уходите, очень хочется узнать побольше о Софии.

«Очень даже возражаю, – подумал Бакстер. – На сегодня достаточно». В окружении семейства Арройо он не мог избавиться от чувства, что находится на выставке портретов Софии.

– Гляну на дочь. Для нее тут все в новинку.

– Да не переживайте вы так. – Эстер махнула рукой. – Tranquilo [13]. Ребенок радуется жизни.

Нет, ну есть же какие-то границы приличия? Эстер, похоже, о них не известно. Или в Испании так принято? Бакстер попробовал зайти с другой стороны.

– Честно говоря, я немного устал. Путь был неблизкий. Если вы не против, нам отдохнуть бы немного с дороги. Мия должна поспать. А я с удовольствием принял бы душ.

Бакстер развернулся к столу спиной, чтобы никто не понял, что дело не только в усталости.

– Пойду поищу Мию, – бросил он напоследок.

Он дошел до рощи и крикнул:

– Мия!

Услышав детский смех, он углубился в рощу.

– Мия!

В этот раз дочка отозвалась, и Бакстер пошел на звук ее голоса. В зелени пейзажа он заметил цветные вкрапления, которые оказались одеждой взобравшихся на деревья детей.

Мия сидела на ветке рядом с Альфонсо, не очень высоко от земли.

– Привет, солнышко.

Бакстер уже хотел попросить дочь спуститься, но его остановила ее довольная улыбка и счастливый вид.

– Привет, папулечка.

– У тебя все хорошо? – Можно было и не спрашивать. Все выражало ее лицо.

– Иди к нам, – она похлопала по ветке рядом, – места хватит.

Бакстер улыбнулся.

– Спасибо, как-нибудь в другой раз. Просто хотел убедиться, что ты в порядке. Нам не помешало бы чуток поспать. Два дня в пути как-никак.

– Мы же только приехали. Я спать не хочу.

Спорить он не собирался. Его буравила взглядом толпа братьев и сестер Мии. Тем более возразить было нечего. Придется возвращаться за стол.

– Хорошо, еще чуть-чуть, а потом отдыхать.

– Есть, сэр! Не волнуйся, у меня все тип-топ.

Бакстер улыбнулся уголком рта.

– Да уж вижу.

Несколько озадаченный, но при этом счастливый оттого, что Мии радостно и весело, он медленно побрел к столу.

Эстер почти сразу продолжила допрос – именно это слово точнее всего описывало происходящее. Гости за другими столами были поглощены собственными разговорами, те же, кто сидел за одним столом с ним, включая Эстер, Альму и Рудольфо, затаив дыхание ждали подробностей о жизни Софии – родного им человека, которого они потеряли, так и не встретившись.

Бакстер смирился – все равно замучают его расспросами – и решил покончить с этим здесь и сейчас.

– Ваше любопытство мне понятно. Просто при Мии я избегаю разговоров о Софии. – Он сделал глубокий вдох. – Она была лучшей матерью и женой. А еще главной музой. Меня всегда удивляла ее готовность протянуть руку помощи людям вокруг. И остроумия ей было не занимать: постоянно сыпала каламбурами.

Вдруг вспомнилось, как ответственно София относилась к работе. Если она бралась за какое-то дело, то уходила в него с головой. Однажды жена готовила презентацию для компании, которая производила кошачий корм. Бакстер подтрунивал над ней. «По-твоему, я занимаюсь ерундой? Ты у нас один настоящим делом занят, так?» – вспылила она и потом еще неделю с ним не разговаривала.

Все застыли в ожидании, что Бакстер скажет дальше.

– И была в ней такая, знаете, неженская деловая хватка. Мало в ком можно увидеть подобную собранность и целеустремленность. Незаурядная личность, одним словом. Полная противоположность мне. Вообще все, чего недоставало мне, я нашел в ней. Я занимался музыкой, много гастролировал. Она часто оставалась одна, занималась ребенком. Представляете, даже умудрялась подрабатывать. Удаленно делала проекты по продвижению брендов и очень в этом деле преуспела. Все ей давалось легко. Всегда поражался этой ее способности. И знал, что без нее мы пропадем… Так и случилось, в общем-то.

Бакстер почувствовал, как к горлу подступил комок, а к глазам – слезы. Он закусил губу. Еще не хватало, чтобы чужие люди увидели его слабость.

– Похоже, она в меня, – сказала Эстер. – Я тоже думала стать юристом, пока не согласилась выйти замуж за Хорхе. Я всегда была борцом.

– Борец – это точно про Софию. Отказы она не принимала. И не дай вам бог перейти ей дорогу. Свое высокое предназначение она видела в борьбе с несправедливостью и отстаивании интересов обиженных и угнетенных.

Неожиданно для самого себя он улыбнулся.

– При ней все вели себя в рамках приличий: не разбрасывали мусор, не кричали на детей. Своим боевым духом она заражала и меня. Иногда София страдала от собственного характера, но я ее просто обожал.

Бакстер посмотрел на людей за столом и увидел в их глазах желание слушать рассказы о Софии вечно.

– А еще она была настоящей красавицей. Как Мия. Слава богу, что дочь не в меня.

Шутка прозвучала как-то грустно, однако гости оценили ее одобрительным смехом.

– Она занималась скейтбордингом и серфингом, – продолжил Бакстер, пытаясь сгладить неловкость. – София ведь из Калифорнии. Любила слушать музыку группы «Ред Хот Чили Пепперс». Может, слышали о них? Предпочитала мексиканскую кухню. Она окончила университет в Санта-Барбаре, а потом проходила практику в маркетинговой компании, которая сотрудничала со многими студиями в Голливуде. Там и проявилась ее деловая жилка. Но серфинг София не забросила. Переехав в Чарльстон, она привезла с собой доску и каждое утро перед работой рассекала по волнам. По-моему, у меня в телефоне даже фотографии есть. Поищу потом.

– Пожалуйста, – взмолилась Эстер с улыбкой. Сколько фотографий Софии он ни присылал бы, ей было мало.

София в мокром костюме для серфинга, как живая, предстала в воображении Бакстера. Она выходит из воды, удерживая доску под мышкой. Он обычно ждал ее на берегу с гитарой в руках, наблюдая за скользящей по волнам любимой на фоне восходящего солнца. Именно в эти моменты родились его лучшие песни.

Ну вот, теперь они увидели его истинное лицо. Зря он тут перед ними храбрился. Бакстер сидел, потупив голову. Весь его мир рассыпался на части, стоило ему заговорить о Софии.

– Ладно, – наконец произнес он. – На сегодня, думаю, достаточно.

Гости почувствовали

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 92
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Бу Уокер»: