Шрифт:
Закладка:
Поморщившись, Фелтон презрительно усмехнулся, словно говорил о чём-то не стоящем внимания.
– Послушай, Уортли … – вновь заговорил Фратт, но в последний момент стих, прищурив глаза и переведя взгляд за спину собеседницы, – А вот и наш драгоценный экипаж!
Хищно усмехнувшись, Фелтон подошёл ближе к Кэтлин.
– Пригляди за этими … – буркнул Фратт, указав взглядом в сторону «воронов», – … а я пока добуду нам корабль!
Вновь переведя хищный взгляд на приближающуюся пиратскую процессию, Фелтон на мгновение обернулся в сторону шхуны, на палубе которой уже собрался весь экипаж. Ещё секунда и силуэт «истинного» из числа «первых» растворился в пространстве, умчавшись прочь бодрящим свежим бризом, всколыхавшим белокурые пряди леди Уортли.
** *
Высокое полуденное солнце миновало зенит, и уже на всех парах мчалось к горизонту, где простиралась его тайная умиротворённая обитель. Не желая смотреть на кровопролитие, небесный повелитель дня прятался за эшелоны туч, что нависали над столицей Срединного Королевства.
– Господин генерал! – донёсся голос вестового офицера, что, отодвинув полог генеральского шатра, заглянул внутрь.
Стоявший у стола генерал Мартэлл, внимательно изучал расстеленную на его поверхности карту, на которой появилось так много воткнутых иголок, что, казалось, невозможным запомнить обозначение каждой из них. Решив не отвлекаться от собственных размышлений, командующий пятым полком наотмашь махнул в сторону заглянувшего офицера.
– Входи, Роуэн! – буркнул генерал, осознав, что его адъютант не спешит входить.
– Я Райан! – еле слышно буркнул офицер, после чего громко доложил: – К вам майор Сервар, на аудиенцию!
Изумлённо выгнув бровь, генерал обернулся, впившись вопросительным взглядом в стоявшего на пороге молодого черноволосого паренька с коротенькими усиками под носом.
– Что за майор Сервар?! – поинтересовался Бенедикт, опустив руку на рукоять свисавшей с пояса офицерской сабли.
Замешкав, Райан не знал, как ещё можно представить требовавшего встречи офицера, но пояснять более не пришлось. Секундой позже в шатёр вероломно вломился пухлый мужчина в серой треуголке, что был не многим старше самого адъютанта.
– Это я, Макки, командир! – воскликнул вошедший мужчина, и генерал Мартэлл облегчённо выдохнул.
Жестом отпустив вестового офицера, Бенедикт усмехнулся с того, что впервые услышал родовое имя одного из своих офицеров. Откровенно говоря, генерал прекрасно понимал, что все они вчерашние пираты, взятые на службы короной из нужды, а не за заслуги, отчего серьёзно к их рангам и регалиям не относился.
– Что у тебя ... – многозначительно вздохнув, Мартэлл добавил: – … Сервар?!
– Ну, это … – тотчас отозвался Макки, – Мои люди окопались в городе! Вошли без проблем! Заняли все улицы! Ждут!
– Отлично! – буркнул Бенедикт, вновь склонившись над картой, поставив чёрную пешку на город Райтон.
Поджав губы, офицер внимательно осмотрел план театра боевых действий, что вот-вот начнутся в самом сердце Срединного Королевства.
– Указания даны?! Группы готовы?! – не поворачивая головы, пробормотал Мартэлл, но не получив ответ, повернулся.
Сервар стоял с изумлённым и, откровенно, глупым лицом, искренне не понимая, что от него хотел его командир.
– Сказал им чего делать в городе?! – пояснил военные термины Бенедикт.
– Ах, да конечно! – отмахнулся Макки, облегчённо выдохнув, – Как ток начнётся, сразу ворвутся в замок и всех на нож!
Подняв брови, Мартэлл хотел было поправить своего офицера, но, в последний момент передумав, удовлетворённо кивнул.
– Где Жако?! – коротко буркнул Бенедикт, вновь обратив взгляд к карте.
– Господин Сура уже отвёл своих людей к Нотту, командир! – отрапортовал Макки.
В отличии от прочих командиров, что так и остались пиратами и душой и телом, Сервар хотя бы пытался соответствовать офицерскому рангу гвардии. Тем не менее, недостаток знаний и опыта превращали любое его начинание в жуткого вида фарс,