Шрифт:
Закладка:
1042
DEPA-I. Р. 35–47. Doc. 1,3.
1043
Как уже отмечалось, авторы фальсификаций, желая придать им возможно более близкий к подлинному внешний вид, активно копировали модели и понятийную систему подлинных актов. См.: Isla Frez А. La sociedad gallega en la Alta Edad Media. Madrid, 1992. Р. 49–50.
1044
LI. IX. 2, 2: «Servi dominici, id est, compulsores exercitus, quando gotos in hostem exire compellunt, si eis aliquid tulerint, aut ipsis praesentibus vel absentibus, sine ipsorum voluntate, de rebus eorum auferre praesumpserint, et hoc ante iudicem potuerint adprobare, ei cui abstulerint in undecuplum restituere non morentur. Ita tamen ut unusquisque eorum in conventu publice C. flagella suscipiat»; LI. IX. 2, 4: «Quod si aliquis qui in tiufada sua fuerat numeratus, sine permisso tiufadi sui vel quingentarii sui vel decani sui de hoste ad domum suam refugerit, aut de domo sua in hostem proficisci noluerit, in conventu certantium publice centum flagella suscipiat, et reddat solidos X».
1045
О роли «servi dominici» по созыву войска см.: LI. IX. 2, 2; LI.IX. 2, 5.
1046
LI. IX. 2, 8: «Si amatores patriae hi proculdubio adprobantur, qui se periculis ultronee pro eius liberatione obiiciunt…»; etc.
1047
См.: Томпсон Э.Л. Римляне и варвары. Падение Западной Империи. СПб., 2003. С. 23–36.
1048
Lex Sal. Tit. LXIII: «De homine ingenuo qui in hoste oc Сiditur»: «1. Si quis hominem ingenuum in oste occiserit et in truste dominica non fuit ille qui occisus est, Malb. leude hoc est, XXIV M. dinarios… culpabilis iudicetur. 2. Si vero in truste dominica fuerit ille qui occisus est, cui fuerit adprobatum, Malb. moter hoc est, MDCCC solidos culpabilis iudicetur»; о королевской трусте см. также: Фюстель де Куланж Н.Д. История общественного строя в древней Франции. СПб., 1906. Т. 5. С. 338–347; Ganshof F.-L. Qu'estce la féodalité? P., 1982. P. 21.
1049
См. о феодальном «ost»: Ganshof F.-L. Op. cit. P. 142–143; Foviaux J. Op. cit. P. 381–389.
1050
Ganshof F.-L. Op. cit. P. 159.
1051
LI.IX.2.9: «…ut quisquis ille est, sive sit dux, sive comes atque gardingus, seu sit gotus sive romanus, necnon ingenuus quisque vel etiam manumissus, sive etiam quilibet ex servis fiscalibus, quisquis horum est in exercitum progressurus…».
1052
См.: LI.IX.2.9: «…sed definitis locis atque temporibus, iuxta quod eos vel iussio principalis monuerit, vel admonitio ducis vel comitis, tiufadi, vicarii, seu cuiuslibet curam agentis tetigerit, praestum se unusquisque, ut dictum est, definito loco vel tempore exhibeat»; etc. См. также: LI.IX.2.9: «…praesenti sanctione decernimus, ut a die legis huius praenotatio vel tempore, si quaelibet inimicorum adversitas contra partem nostram commota extiterit, seu sit episcopus, sive etiam in quocumque ecclesiastico ordine constitutus, seu sit dux aut comes, tiufadus atque vicarius, gardingus vel quaelibet persona, cui aut ex ipso sit comissum, ubi adversitas ipsa occurrerit, aut ex altero qui in vicinitate adiungitur, vel quicumque in easdem provincias vel territoria superveniens infra centum millia positus, statim ubi necessitas emerserit, mox a duce suo, seu comite, tiufado vel vicario, aut a quolibet fuerit admonitus, vel quocumque modo ad suam cognitionem pervenerit, et ad defensionem gentis vel patriae nostrae praestus, cum omni virtute sua qua valuerit non fuerit…»; Ibid.: «Haec sola sententia in episcopis, presbiteris, diaconibus observanda est. In clericis vero non habentes honorem iuxta subterriorem de laicis ordinem comstitutum, omnis sententia adimplenda est»; etc.
1053
LI. IX.2.2.
1054
О созыве войска сайонами в готскую эпоху пишет А. Паломеке Торрес. См.: Palomeque Torres A. Contribución al studio del ejercito en los Estados de la Reconquesta // AHDE. 1944. 15. P. 205–346. К. Санчес-Альборнос считал, что в астурийском королевстве сайоны созывали ополчение — «fonsado». См.: Sánchez Albornoz С. El ejército… P. 214–215.
1055
Описывая процедуру созыва войска звуками труб, А. Паломеке Торрес и К. Санчес-Альборнос ссылаются на единственный известный пример, содержащийся в «Хронике Сампиро» (начало XI в.) и будто бы описывающий созыв ополчения сайонами. Последние, громко провозглашая королевский приказ, трубили в рога и трубы и размахивали копьями (jussit intonare buccinis, vibrare hastas). Однако при более внимательном изучении указанного фрагмента становится ясно, что речь в нем идет о сигнале к выступлению уже собранных и, более того, находившихся в походе воинов. Суть событий состояла в следующем. Король Рамиро II (931–950) занял престол своего брата Альфонсо, добровольно отказавшегося от трона и удалившегося в монастырь. Но когда новый король в ходе войны с маврами подошел с войском к Саморе, то узнал, что брат неожиданно вернулся в Леон и вновь объявил себя королем. Тогда-то, под Саморой, разгневанный Рамиро II и приказал «громко трубить в букцины и вознести копья». Подойдя к Леону, он взял город после осады, схватил узурпатора и заточил его в тюрьму. См: Cron. Samp.49: «Qui Ranimirus exercitum mouit ad persequendum arabes. Zemmoranque ingresso, nuncius uenit, quia frater eius Adefonsus ex monasterio progressus, Legionis regnum esset iterum adeptus. Нес audiens rex, ira commotus iussit intonare bucinis, uibrare astas; iterum Legioni remeans festinus, obsedit eum die ac nocte usquequo illum cepit, et illo comprehenso, iubet eum ergastulo retrudi».
1056
FE Sep. Tit. 131.
1057
LI.IX.2.8.
1058
FR 1.10.19.
1059
Ibid. 4.14.
1060
Ibid. 20.15.
1061
Ibid. 4.13.
1062
Ibid. 19.5.
1063
Ibid. 19.3.
1064
FE Sep. Tit. 76.
1065
FE Sep. Tit. 203; CDC. P. 42–44. Doc. 16 (a. 1256, Segovia). О понимании