Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Изумительная Страна Снергов - Вероника Коссантели

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

Женщина оттолкнула от себя чашу из черепа, желе внутри заколыхалось.

– Почему снерги всегда думают о своих желудках? – Сверкнув глазами, она топнула ногой в пурпурном чулке. – Столько лет я ждала этого, столько лет вынашивала планы! Не позволю, чтобы они были нарушены из-за жадности какого-то там Горбо, ничтожного борова. Не позволю! Где Прибамбас? Предполагалось, что он приведёт их ко мне, а не оставит там набивать животы волшебными грибами.

– Братицка Прибамбас плохой. Он не делает то, что ты говоришь, – сказал людоед. – Не то что я. Может быть, Прибамбас тоже поел грибов и теперь никогда не вернётся. Я бы так не сделал, мамоцка. Я твой маленький хороший мальчик. Ты скучала бы по мне, если бы мне пришлось остаться в Грибных Залах навсегда-навсегда?

– Конечно, я скучала бы по тебе, – сказала мать. – Так же, как я скучаю по блошиным укусам, ушной сере и камешке в туфле…

Глава 19

Возможно, запах жареной черемши, разнёсшийся по грибным тоннелям, имел какое-то отношение к тому, что произошло дальше. А может быть, это была чистая случайность. Кто знает?

– Горячий, – предупредил Горбо, передавая Флоре кусочек гриба.

Кусок был сочный, с золотистой корочкой после жарки, а Флоре очень хотелось есть. Она подула на него и приготовилась отправить в рот, как вдруг застыла на месте.

Они все услышали это. Ффух-шух… ффух-шух… ффух-шух… Звук шёл из тоннеля – их было много, этих тоннелей, расходившихся от пещеры. Казалось, кто-то тащит тяжеленный мешок, и этот кто-то приближался.

– Что это? – прошептал Пип.

Горбо уже был на ногах, держа шпажку наизготовку.

– Не бойтесь, – объявил он. – Что бы это ни было, если оно нам не понравится, я проткну его.

Тигр ощетинился и зарычал. Флора выронила кусок гриба и подхватила щенка на руки – как оказалось, очень вовремя.

Существо, которое со шлёпаньем вывалилось из тоннеля, очень походило на моржа – если допустить, что у моржей бывает бледно-золотистая шерсть и сумка наподобие кенгуриной. Шаркая волосатыми ластами, он подобрался к грибу и принялся драть шляпку бивнями. То, что морж не съедал сразу, он запихивал в сумку, издавая низкое довольное урчание.

Тигр, извиваясь в руках Флоры, залился громким лаем. Урчание прекратилось. Выпученные глаза существа повернулись, как на шарнирах. Горбо сделал шаг вперёд и встал между существом и детьми. Морж надул щёки и выпустил воздух сквозь усы.

– Прекрасно, – сказал Горбо. – В такую игру можно играть вдвоём. – Он тоже надул щёки, отчего его лицо стало ещё круглее, чем обычно.

Морж уставился на него и зашлёпал хвостом по земле.

Горбо затопал башмаками.

Кто знает, что случилось бы дальше, если бы в этот момент не раздалось новое ффух-шух и из другого тоннеля не появился ещё один морж. Он принялся угощаться у ближайшего гриба, но тут заметил первого моржа. Вращая глазами, оба зверя развернулись, чтобы видеть друг друга. Снова раздалось урчание, сопровождаемое раздуванием щёк и шлёпаньем хвостов. Слегка попятившись, они запрокинули головы, выставили бивни, а затем ринулись друг на друга, при этом каждый старался не поразить, а отпихнуть противника.

– Похоже, они так и не научились делиться, – неодобрительно сказал Горбо. – К чему вся эта толкотня, когда здесь хватает грибов, чтобы накормить целое стадо моржей!

– Они поранят друг друга, – забеспокоился Пип.

– Как по мне, всё это кураж и хорохорня, – сказал Горбо. – Но поскольку эти зверюги, кажется, из породы легко возбудимых, думаю, сейчас самое время покинуть их. Мне не по душе, что мы уходим от несъеденного завтрака, но эти бивни на вид весьма острые.

Пип и Флора думали точно так же, поэтому все трое быстро затоптали костёр и стали как можно тише пробираться к устью ближайшего тоннеля.

– Раз уж мы не знаем, куда они ведут, можно пойти по любому тоннелю, да вот хоть по этому, – сказал Горбо. – Лучше держаться поближе друг к другу, на случай всяких неожиданностей.

Некоторое время они шли в тишине, освещаемые зелёным сиянием поганок, как вдруг за их спинами снова раздалось ффух-шух, ффух-шух, и этот звук быстро приближался. Не оставалось времени что-то предпринять, поэтому все трое просто прижались спинами к стене тоннеля, надеясь на лучшее. Из-за поворота показался морж. Шлёпая ластами, он двигался неуклюже, немного подпрыгивая на ходу. Увидев беглецов, морж остановился, страшно завращал глазами, поблёскивавшими в грибном свете, а затем закрыл своё усатое лицо ластами. Все, включая моржа, затаили дыхание.

Даже морж не может задерживать дыхание слишком долго. Выглянув между ластами и обнаружив, что Горбо и дети никуда не делись, зверь рыдающе заревел и бросился бежать мимо них, теряя по пути кусочки гриба.

– Полагаю, он проиграл сражение, – заметил Пип.

– Слишком чувствителен, – грустно сказал Горбо, качая головой.


Туннель продолжался и продолжался, пока путешественники не оказались на развилке.

– Куда теперь? – спросил Пип.

– По вторникам следует всегда поворачивать налево, – сказал Горбо. – Это всем известно.

– Не думаю, что сегодня вторник, – возразил Пип.

– В полнолуние нельзя ходить задом, – выдал Горбо новую инструкцию. – Моя бабушка всегда так говорила. У неё было очень много полезных поговорок. Чихать в канун летнего солнцестояния – к худу. А если обнаружишь в левом ухе гусеницу, надо её вытащить, посадить на капустный лист и пропеть: «С днём рожденья тебя!»

– Направо… – нерешительно сказал Пип.

– Или, возможно, налево, – откликнулся Горбо.

Флора потеряла терпение.

– Я знаю, что делать.

Скрываясь за своей копной волос, Флора никогда не присоединялась к девочкам, игравшим в «Солнечной бухте», но зато она слышала их считалки и запоминала их.

– Эник-беник макаракаБулка втулка доминакаЧикалака леденякаОм пом стой!

Флора показывала пальцем то на один туннель, то на другой, и наконец палец замер.

– Нам сюда, – сказала она.

Глава 19½

– Что это за магические слова? – Женщина сгорбилась, всматриваясь в желе. – Этот ребёнок уже знаком с чёрной магией… Я знала, что она особенная. Я видела в ней сдерживаемый гнев, и я выпущу его наружу. Она станет моей ученицей. Когда я подчиню девчонку своей воле, я научу её всему, что знаю сама.

– Она такая сладкая на вид… и нежная… и маслянистая… – вздохнул великан. – Она будет вкуснее, если её напичкать шалфеем и луком, а не всякими умными учениями. Разве ты не можешь научить меня вместо неё?

– Тебя? Да если ты научишься вытирать свой нос, это уже будет чудом. Подвинься, каменюка! – Она ткнула его в бок острым локтем. – Не дыши на желе! Ты затуманиваешь его. И сиди тихо, я хочу услышать…

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вероника Коссантели»: