Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Изумительная Страна Снергов - Вероника Коссантели

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Перейти на страницу:

Горбо поднял лук. Шут упал на колени, довольно кособоко, потому что Тигр всё еще не отпускал его туфлю.

– Подожди! – взмолился он. – Давайте не будем спешить. Я могу быть вам полезен. Отзови собаку, опусти лук, и я скажу, чем именно.

Горбо нехотя опустил лук, а Флора отцепила рычащего Тигра от ноги шута.

Балдри осмотрел урон, нанесённый туфле.

– Келпы не любят чужаков, – сказал он. – Завидев чужака, келпы тут же арестовывают его и отводят к Королю Кулу, таков закон. Если будете шляться по открытой местности, вас вмиг схватят, утащат в Неприступ, а Король прикажет снести вам головы и насадить на колы, вы и моргнуть не успеете.

– И что… много голов он насаживает на колы? – спросил Пип, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.

– О, безусловно, это его излюбленное развлечение, – беспечно сказал Балдри. – Он держит Высочайшего Палача, Высокого Палача и Невысокого Палача, и все работают на него по шесть дней в неделю. Король Кул – самый свирепый и самый жестокий тиран из всех, что когда-либо носили корону. Но не отчаивайтесь – я знаю одну особу, которая, возможно, сумеет вам помочь. Она живёт в лачуге неподалёку отсюда, на краю Бедственного Болота.

– Что-то не нравится мне, как всё это звучит, – сказал Горбо, снова поднимая лук.

– Выслушайте меня, – попросил Балдри. – Эта старуха совершенно безобидна. Она не вмешивается в чужие дела, живёт одна, с кучей кошек. Люди приходят к ней со своими проблемами – с любыми проблемами: от захворавшей коровы до разбитого сердца. Я слышал, что её порой видели по ту сторону реки. Ей, должно быть, известно, как можно переправиться.

– Откуда мы знаем, что она не продаст нас за семнадцать серебряных монет? – поинтересовался Горбо.

Балдри покачал головой, бубенцы на его колпаке зазвенели.

– Только не она. Она не рискнёт показаться в Неприступе. Заниматься магией в этих краях противозаконно – под страхом жуткого наказании: тебя медленно опустят в яму с саблезубыми сороконожками.

– Магией? – Горбо нахмурился. – Ты хочешь сказать, что она ведьма?

– Я вам сказал: она решает проблемы, только и всего. Ну, там разные зелья, амулеты… но для Короля Кула этого достаточно. Много лет назад у него был неудачный опыт, и теперь он жутко боится всякой магии. Вот почему старуха живёт на отшибе, возле болота. Знаете ли, ведьмы разные бывают – бывают плохие, а бывают и хорошие.

– Это верно, – согласился Горбо. – Проблема в том, чтобы изведать, какая ведьма чем ведает.

Балдри пожал плечами.

– Она ваша единственная надежда. Можете мне довериться. Слово шута.

Вот так и получилось, что Горбо и дети отвернули от реки, за которой были друзья, безопасность и надежда на возвращение домой, и даже не спросили себя: разумно ли доверять умному Шуту?

Глава 22

Есть дома, которые выглядят так, будто им приятно тебя видеть. И есть дома, которые так не выглядят. Домик вдовы Мелдрум, припав к земле, хмуро взирал на мир из-под соломенной кровли, клочьями нависавшей на окна, словно плохо подстриженная чёлка. Из крыши торчали стебли буддлеи, над аркой входа изгибался адамов корень, и вид у этой арки был совсем недружелюбный, словно дом скалился перевёрнутым ртом. Перед входом стоял дорожный столб, его деревянные пальцы-стрелки показывали в противоположных направлениях. Горбо, ломая голову над нацарапанными на указателях буквами, согнулся вдвое, чтобы взглянуть на надписи из-под ног.

– ЯИТЯЛКОРП, – прочитал он. – Или ЯИНЕВОЛСОГАЛБ. Кажется, не очень-то помогло.

– ПРОКЛЯТИЯ. – Флора смотрела на надписи правильно. – Или БЛАГОСЛОВЕНИЯ. – Она уставилась на клочок бумаги, пришпиленный между указателями. – «М. Мелдрум. Курсы по игре на пузырной волынке. Для начинающих и продвинутых. Справки внутри».

– Проклятия? – Горбо осуждающе посмотрел на Балдри. – Кажется, ты сказал, что она хорошая ведьма.

Балдри пожал плечами.

– Надо ведь старушонке как-то зарабатывать на хлеб. А келпы очень любят ссориться между собой. Почему бы ей иногда не продавать проклятия, если людям это нужно?

– Нам проклятия не нужны, – твёрдо сказал Горбо. – Мы пойдём по стрелке «Благословения».

Обойдя угол домика, компания подошла к калитке в густой, колючей живой изгороди. Открыв калитку, они вступили на поляну, заросшую высокой крапивой и шиповатыми чертополохами. В центре поляны воздевала к небу голые ветви умирающая яблоня. Когда они пробирались между крапивой и чертополохами к покосившемуся крыльцу, из-за ствола яблони что-то выметнулось. Опустив рогатую голову, оно ринулось на них со скоростью пушечного ядра Капитана Вандердекена и врезалось точнёхонько в седалище Горбо, отчего тот полетел вверх тормашками в воздух. Отчаянный вопль Горбо тут же прервался, сменившись бульканьем, поскольку он угодил головой вперёд в бочку с дождевой водой.

– Горбо!

С ужасом глядя на дрыгающие ноги снерга, дети бросились на помощь, но большой чёрный козёл с жёлтыми глазами успел развернуться и теперь рыл землю раздвоенным копытом задней ноги. Шустрый Балдри уже сидел на яблоне.

Дверь домика со скрипом отворилась. На пороге возник ворох лохмотьев, оказавшийся сгорбленной от старости женщиной. В руках она держала сковородку и обглоданную кость.

– Господин Рогонос, ваш обед готов.

Голос женщины был столь же хрупкий, как и она сама, – надтреснутый, ломкий, дрожащий. Она ударила костью о сковородку, козёл обернулся и подбежал к ней, кроткий как ягнёнок. Из-под капюшона своего рваного плаща женщина изучающе посмотрела на гостей.

– Странная вы компания, – заметила она, наблюдая, как Пип и Флора переворачивают мокрого Горбо ногами вниз и ставят на землю. – Вам обязательно топить своих блох в моей дождевой бочке, господин Снерг?

– Занятный у вас способ благословлять, – объявил Горбо, закончив отплёвываться.

Старуха улыбнулась.

– Немногие забредают так далеко в лес, чтобы попросить благословения. Большинство моих гостей приходят за проклятиями.

– Только не мы, – сказал Горбо. – Мы не хотим причинять неприятности. Всё, что нам нужно, это миленькое счастливое окончание нашего путешествия.

Женщина покачала головой.

– С этим я не смогу вам помочь. Счастливые окончания не продаются. Вы должны сочинить своё собственное. Кто это там угнездился, как попугай, на моей яблоне?

Позвякивая бубенцами, Балдри спрыгнул на землю, прошёлся со звоном колесом и представился:

– Балдри, Придворный Шут, Поставщик Веселья, Назначенный Королём, к вашим услугам, мадам. Я привёл к вам этого славного парнишку из снергов и этих невинных детишек. Они потерялись, одиноки, и им нужна ваша помощь, чтобы переправиться через реку и вернуться туда, где им следует быть.

– Люди всегда надеются, что одолжения достанутся им даром, – вздохнула старуха. – На моём попечении Господин Рогонос и полдесятка, если не больше, маленьких кошечек, да и мне самой корочка хлеба не помешала бы. Вот, смотрите, мне приходится шить мою одежду из крысиных шкурок. – Она выставила ногу. За её шлёпанцами тянулись крысиные хвосты.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Вероника Коссантели»: