Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Четыре папочки на рождество - Кей Си Кроун

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:
как будто он мог посочувствовать мне и вернуться. Мне не повезло. Если бы я направилась к хныканью вместо Джорджа, был бы хороший шанс того, что проклятая лама может быть потеряна навсегда.

Это неважно — если поблизости был ребенок, я собиралась найти его или ее.

Я двинулась влево, лавируя между густыми сучьями деревьев, ступая осторожно, чтобы не поскользнуться на снегу. Я держалась за стволы берез вокруг себя, сосредотачиваясь на каждом шаге. Холбрук-Трейл была прекрасна, но как только вы оказывались в стороне от безопасной тропы, она становилась более чем немного коварной. Последнее, чего я хотела, так это сломанной лодыжки.

— Ты там, малыш? — крикнула я, ступая. — Эй, я знаю, что ты напуган, но я здесь, чтобы помочь, хорошо? Никто не должен находиться здесь в разгар снежной бури, особенно в День благодарения.

Я понятия не имела, помогаю я или пугаю его. У меня не было своих детей, и я была единственным ребенком в семье, поэтому разговаривать с малышами было для меня не совсем естественно. Тем не менее, я решила, что какой-то маленький ребенок, заблудившийся у черта на куличках, был чертовски важнее любого из моих животных.

Я пробралась сквозь деревья и вышла на край оврага.

Вот тогда-то я и заметила его. Мальчик лежал среди камней в пересохшем ручье. С того места, где я стояла — примерно в сотне футов от него — я могла видеть, что он был одет в темные брюки и большое пуховое пальто, его волосы были темными и спутанными от пота и снега. Небольшое пятно крови было у него на лбу, заставив меня вздрогнуть.

Наконец, он открыл свой маленький ротик и позвал.

— Помогите!

Глава 2

Обри

Вид маленького человечка, страдающего от боли, был душераздирающим. Я перешла на бег, спрыгнула в овраг и направилась к нему, осторожно спускаясь по каменистому склону.

— Эй, малыш! — крикнула я, мой голос разнесся по склону высохшего русла ручья. — Оставайся на месте, хорошо?

Мальчик повернулся ко мне. В его глазах был страх, и даже на расстоянии я могла сказать, что они были великолепного орехового цвета. У него были полудлинные волосы, концы которых завивались у воротника. Благодаря прическе и одежде — джинсам, ботинкам и маленькой фланелевой рубашке — он выглядел как очаровательный маленький фермер. Его одежда стала немного грязной после падения, но в остальном он выглядел ухоженным. Это означало, что о нем почти наверняка хорошо заботились.

Самое главное — его лоб был измазан кровью. Хотя я никогда особо не любила детей, но вид раненого маленького мальчика пробудил во мне чувство защиты, как ни что другое.

Он не ответил. Итак, я окликнула его еще раз.

— Ты в порядке? — спросила я, и мой голос разнесся по ущелью. — Скажи что-нибудь, ладно?

Он этого не сделал, и у меня начало складываться ощущение, что он больше беспокоился о странной даме, летящей к нему, чем о своей травме. Я сократила дистанцию, упав на колени, как только добралась до него.

— Дай мне взглянуть на это, хорошо? — спросила я.

Парень смотрел на меня широко раскрытыми глазами, его рот сжался в ровную линию. Мальчик был совершенно очарователен — настолько, что уже сейчас можно было сказать, что он вырастет в очень красивого мужчину.

Я потянулась к его лбу, и он в ответ отвернулся от меня.

Думай, Обри. Этот маленький парень далеко от дома, и теперь какая-то сумасшедшая женщина нависает над ним, пытаясь осмотреть его рану.

Я сделала паузу, закрыла глаза и глубоко вздохнула. После этого я улыбнулась и положила руку себе на грудь.

— Привет. Меня зовут Обри Даунинг. А тебя?

Он ничего не сказал, но снова повернулся ко мне.

Я указала в сторону фермы Даунинг.

— Ты знаешь то маленькое местечко, которое находится прямо там? Это моя ферма, Ферма Даунинг, как и моя фамилия. — Я махнула рукой в сторону земли вокруг нас. — Это все моя собственность. Я увидела тебя здесь и хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Понимаешь?

Это вызвало у него небольшой кивок.

— Итак, как насчет того, чтобы начать с того, чтобы назвать свое имя?

Он поджал губы, и на мгновение я забеспокоилась, что он снова собирается замолчать.

Но он этого не сделал. Вместо этого он положил свою крошечную ручку на грудь, как это было у меня, и заговорил.

— Генри.

Облегчение нахлынуло на меня; мы наконец-то к чему-то пришли. Широкая улыбка озарила меня.

— Генри! Это такое классное имя. Как король Генрих, верно?

Он кивнул, все еще скептически глядя на меня, как будто не был уверен, следует ли ему говорить со мной.

— Ты незнакомка.

Осознание того, что он сказал, ударило меня, как мешок с кирпичами по голове. Конечно, он будет сомневаться в том, стоит ли говорить со мной, ведь я была незнакомкой. Осторожность по отношению к незнакомцам была первым, чему любой достойный родитель научил своего малыша.

— Я знаю. Но ты можешь называть меня просто Обри. — Я ухмыльнулась, может быть, немного чересчур сильно.

— Обри.

Я рассмеялась. Это было так чертовски мило.

— Вот так! Сказал это как настоящий профессионал. А теперь, Генри, у меня есть две вещи, в которых я хочу убедиться. Во-первых, с тобой все в порядке. Во-вторых, мы вернем тебя к твоим маме и папе.

Он покачал головой.

— Дядям.

— Твоим дядям?

Он кивнул.

— Хорошо, я собираюсь убедиться, что с тобой все в порядке, а затем вернуть тебя к твоим дядям. Сначала давай заставим тебя сесть. Ты можешь это сделать?

— Да. — Приложив немного усилий, он смог подняться без какой-либо помощи с моей стороны. Это был хороший признак того, что, что бы ни случилось с его головой, это не причинило ему слишком большой боли.

— Потрясающе. А теперь, могу я взглянуть на это поближе? — Я кивнула в сторону его лба.

— Эм, хорошо.

С этими словами я наклонилась и взглянула на рану, вытаскивая свою красно-белую бандану из заднего кармана и аккуратно вытирая кровь.

— Посмотри на себя, даже ни капельки не дрогнул. Ты крутой парень, ты знаешь это?

Моим словам удалось вызвать у него улыбку. Генри терпеливо сидел, пока я приводила его в порядок. Как только я вытерла кровь, я смогла хорошенько рассмотреть рану. Облегчение нахлынуло на меня, когда я поняла, что это была не более чем царапина, едва заметная травма. Был шанс, что он немного ударился головой при падении, но пока улики указывали на то, что это

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 61
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кей Си Кроун»: