Шрифт:
Закладка:
— Я хочу сесть впереди! — крикнул он. Это была дискуссия, за которой мы провели тонны времени. Генри был одним из тех детей, которые были убеждены, что он взрослый и слишком стар и мудр, чтобы сидеть на детском месте.
— Садитесь на место, молодой человек, — сказал Мак грубым тоном. — Я больше не хочу слышать об этом ни слова.
— Оу… — Генри подчинился, подойдя к внедорожнику и положив свои маленькие ручки в перчатках на сиденье. Мак подошел и попытался помочь ему подняться. — Я могу это сделать! — ответил он с вызовом в голосе.
Мак пожал плечами и усмехнулся, отступая назад и позволяя Генри делать свое дело. Это потребовало некоторой работы, но ему удалось поднять одну ногу. Мак, как можно незаметнее, положил руку Генри на задницу и слегка подтолкнул его, чтобы тот смог подняться. Как только это было сделано, Мак пристегнул Генри к сиденью.
Несколько мгновений спустя мы сидели во внедорожнике с включенной печкой, и я снял перчатки, потирая руки и согреваясь. Мак был за рулем, и я знал, что лучше не пытаться спорить со своим старшим братом о вождении.
— В любом случае, — сказал я, как только мы отправились в путь. — Почему именно Обри заставила тебя задуматься о няне?
— Потому что я думаю, что она идеально подошла бы для этой работы.
Я склонил голову набок, желая убедиться, что не ослышался.
— Ты серьезно? Ты только что познакомился с этой женщиной, и ты думаешь, что она идеально подходит для этой работы? Работы, о которой она даже не знает, не говоря уже о работе, которую она возможно, даже не захотела бы, если бы знала о ней? Я имею в виду, у нее есть ранчо, которым нужно управлять, чувак.
Он барабанил пальцами по рулю, внутри кабины было тихо, если не считать рычания мощного двигателя внедорожника, который мчался по снегу.
— Позволь мне объяснить, о чем я думаю.
— Это было бы хорошим началом.
— Во-первых, она отлично справлялась с Генри. Она нашла его, заботилась о нем и была очень мила с ним.
— Мы можем вернуться и повидать Джорджа? — спросил Генри.
— Хен, приятель, нам нужно возвращаться домой, — сказал я. — Мы можем увидеться с Джорджем в другой раз.
— Оуу…
Я снова обратил свое внимание на Мака.
— Продолжай.
— Да. Итак, она была добра к Генри и проявила настоящее умение заботиться о нем.
— Конечно. Я не могу спорить с тем, как хорошо она обращалась с маленьким парнем. Тем не менее, у нее есть работа — ей нужно справляться с Даунинг.
— Не так много зимой, — ответил он. — Даже с этими животными, без урожая, о котором нужно беспокоиться, ее рабочая нагрузка сократится вдвое. Так что я думаю, что работа в нескольких минутах езды, где она сможет заработать немного больше денег в межсезонье, может оказаться ей по душе.
Мак начинал понемногу прояснять ситуацию. Тем не менее, я еще не был уверен, что я был согласен с ним.
— Но это все при условии, что она захочет это сделать.
— Да, ты прав, — согласился он. — Она может отказать нам в ту же секунду, как мы поднимем этот вопрос.
Он пожал плечами.
— Если она это сделает, то сделает. Просто скажу, что мы ищем няню, и она может быть именно тем, что нам нужно.
Я хотел найти способ остановить его, сказать Маку, что он сумасшедший. Однако чем больше я думал об этом, тем больше это начинало казаться хорошей идеей.
— К тому же, я получил от нее хорошее чувство.
— Хорошее что?
— Ты знаешь то, что дети называют атмосферой.
Это вызвало у меня смех. Я был не намного младше Мака, но слышать, как он так использует детский жаргон, было немного забавно.
— Ты имеешь в виду, она прошла проверку на атмосферу?
— А? Конечно, я думаю. Я просто говорю, что доверяю своей интуиции, когда дело доходит до такого рода вещей, и я не получил от нее ничего, кроме хороших чувств. Ты не можешь сказать мне, что не чувствуешь того же самого.
Я переместился на своем месте, пытаясь обдумать этот вопрос.
— Я имею в виду, да. Она была милой, ладила с Генри и казалась уравновешенной. Просто хочу сказать, что это немного не в твоем характере, принимать подобное решение так быстро.
— Кто сказал, что я решил? Нам все еще нужно поговорить с остальными, прежде чем мы представим ей идею, и даже если она согласится, можешь не сомневаться, ее проверят.
— Верно. Конечно, нам все еще нужно быть начеку. Но, черт возьми, я думаю, я должен признать, что у меня действительно возникло от нее чувство, которого я не получал ни от кого из тех, кого мы рассматривали до сих пор.
Я продолжал обдумывать этот вопрос, пока мы приближались к огромному поместью Тысяча Акров. Дом был трехэтажным, в колониальном стиле, с фасадом из красного кирпича, темно-синими фронтонами и большими балконами на каждом этаже, что напомнило мне о чем-то, что можно увидеть на крайнем Юге. По бокам стояли два больших амбара, а слева от нас были два круглых загона для животных и гараж. Огромный гараж был достаточно велик, чтобы вместить четыре внедорожника, которыми мы владели, а также несколько квадроциклов и мотоциклов. Вдалеке я наблюдал, как Маркус закончил заводить лошадей в сарай, готовясь к снежному концу дня.
Мы остановились перед домом, рядом с каменной лестницей, ведущей к огромным темно-красным двойным дверям.
— Давай поговорим об этом за ужином, — сказал Мак. — Я не знаю как ты, но я умираю с голоду.
Глава 5
Тайлер
— Итак, малыш, что за история?
Большие глаза Генри расширились, когда он уставился на меня. Я был готов к возвращению команды домой с тех пор, как Мак прислал сообщение десять минут назад, и ждал их, сидя в большом кресле с откидной спинкой, расположенном в уголке парадной лестницы.
Мне нравилось проводить там время. Как и во всем остальном доме, здесь преобладало богатое темное дерево, потолки были очень высокими, а полы покрыты коврами. Здесь было не так уютно, как в кабинете, гостинной или кухне, но мало что было приятнее, чем сидеть в кресле с хорошей книгой, имея возможность в любое время взглянуть в огромные арочные окна, которые выходили на участок земли перед домом.
Однако чтение было последней вещью, о которой я думал. В тот момент, когда Мак и Адам вошли в дом с